Изменить размер шрифта - +
Они понравились решительно всем. Вдовушка следила с горделивым взором за победоносным их шествием, а Ровена от времени до времени говорила себе с чувством глубочайшаго самодовольствия:

— А между тем они ведь наши, совсем наши!

У матери и дочери не оставалось, впрочем, ни одной свободной минуты. В обвороженныя их уши лились безостановочным потоком всевозможные разспросы касательно близнецов. Каждая из них постоянно была окружена группою внимательных слушателей, едва осмеливавшихся переводить дух. Каждая сознавала в глубине своего сердца, что впервые еще постигла истинное значение „славы“. Оценив по достоинству славу, которую они переживали теперь, мать и дочь не удивлялись более тому, что люди во все времена готовы были жертвовать меньшими благами: богатствами и даже самою жизнью, дабы отведать такого выспренняго дивнаго блаженства. Наполеон и подобные ему честолюбцы становились для них понятными и находили себе в их глазах оправдание.

Исполнив все свои обязанности по отношению к гостям, собравшимся в зале, Ровена прошла наверх, дабы удовлетворить любознательность многочисленнаго общества, собравшагося там, так как зал был недостаточно велик для вмещения всех посетителей. Наверху опять принялись разспрашивать ее с величайшим интересом, и она снова почувствовала себя озаренной блистательным сиянием славы. День начинал уже клониться к полудню, и сердце девушки болезненно сжалось при мысли, что блистательнейший эпизод ея жизни почти уже закончился, что его никакими силами не продлишь и что на ея долю никогда не выпадет ужь больше ничего подобнаго такому счастью. Впрочем, что же? Это счастье само по себе уже оказывалось достаточным для того, чтобы скрасить всю жизнь молодой девушки. Великое событие разросталось все грандиознее и представляло собою для Куперов необычайный, достопамятный успех. Недоставало только, чтобы близнецы завершили первое знакомство свое с горожанами Даусоновой пристани чем-нибудь изумительным и необычайным, способным сосредоточить на них высшую степень восторга и восхищения горожан. Желательно было потрясти всех под конец чем-либо вроде электрическаго удара…

Внезапно раздалась внизу бурная, громкая мелодия. Все бросились вниз, чтобы посмотреть, в чем дело. Оказалось, что близнецы воликолепнейшим образом исполняют на фортепиано классическую пьесу в четыре руки. Ровена почувствовала себя тогда вполне удовлетворенной. Она была довольна до глубины маленькаго своего сердечка.

Молодых чужеземцев долго удерживали за фортепиано. Провинциалы, изумленные и очарованные великолепием их игры, не позволяли им остановиться. Музыка, которую обывателям Даусоновой пристани доводилось слышать, казалась им теперь бездушными ученическими экзерсисами, лишенными всякаго изящества и грации, по сравнению с опьяняющими волнами мелодических звуков, выливавшихся теперь из фортепиано. Они поняли, что им наконец удалось хоть раз в жизни услышать действительно художественных пианистов.

 

ГЛАВА VII

 

«Одним из наиболее резких различий между кошкой и ложью является тот факт, что у кошки насчитывается всего только девять жизней».

Общество разошлось весьма неохотно. Направляясь к себе домой, горожане вели между собою оживленную беседу, причем решительно все согласились, что Даусонова пристань не скоро сподобится узреть что-либо подобное. На оффициальном приеме близнецы приняли несколько дружеских приглашений и согласились исполнить несколько дуэтов на любительском вечере в пользу местных благотворительных заведений. Общество граждан Даусоновой пристани горело нетерпением принять их в свои недра. Судье Дрисколлю посчастливилось немедленно же заручиться ими для прогулки в экипаже, так что ему первому удалось показаться с ними публично. Близнецы уселись вместе с вим в коляску, в которой их провезли по главной городской улице, причем народ толпился у окон и на тротуарах, чтоб поглядеть на них хоть одним глазком.

Быстрый переход