Изменить размер шрифта - +
И тогда первый решительно подошел к

Лымарю, острым матросским ножом рассек веревку, стягивающую его запястья,

положил этот нож ему на ладонь, легонько толкнул в плечо и показал пальцем

куда-то в темноту:

   - Малайя!

   В то же мгновение Лымарь скользнул в воду, нырнул и вынырнул уже далеко

от этого места. А еще секундой позже раздалась автоматная очередь.

Трассирующие пули летели высоко над ним, на запад, к берегам Малайи. И в

ту же сторону показывал рукой безымянный матрос, когда подводная лодка,

набирая скорость, пошла в открытое море.

   Вот уж и растаял во мгле приземистый силуэт субмарины. Человек в море

остался один - за десятки километров от суши.

   Один в море - это страшно! Но этот одиночка не боялся: теперь он держал

свою судьбу в собственных руках.

   Крепко сжимая нож, - свое единственное оружие, - Лымарь плыл и плыл...

И точно так же неторопливо катились и катились нескончаемые плещущиеся

волны.

 

 

                                   Глава 5

 

 

   Корона "Королевы вселенной"

 

 

   ...Первым желанием Джека Петерсона было броситься к окну и выпрыгнуть

из него. Падение с высоты второго этажа могло окончиться лишь вывихом ноги

в худшем случае, а встреча с Харвудом в его кабинете грозила более

серьезными последствиями. Инженер теперь понял, что у Харвуда в руках

находится чрезвычайно важное открытие, и босс не постесняется уничтожить

того, кто проник в эту тайну.

   Однако и побег через окно, как понял Джек после минутного размышления,

был не менее опасен. Не говоря уж о том, что падение тяжелого тела вряд ли

останется незамеченным, можно предполагать, что именно кабинет босса, - и

окно в первую очередь, - оборудованы наиболее надежной электрической

защитой. И еще одно обстоятельство удержало Джека от рискованного шага:

   Харвуд придет сюда вдвоем с девушкой, в которую, по-видимому, влюблен.

   Вполне вероятно, что удастся улучить удобный момент и выскользнуть

отсюда вслед за ними.

   И вновь Джек Петерсон надел "радиошлем". Через минуту комнату наполнило

уже знакомое серебристо-пепельное сияние, вновь ярко и многогранно

распахнулся угрюмый тусклый мир. Но Джек уже не восхищался и не умилялся.

Среди неисчислимых звуков он искал лишь голоса Харвуда и неизвестной мисс.

Наконец он услышал:

   - Бетси, дорогая, простите: я вынужден на минутку покинуть вас. Смит, я

к вашим услугам...

   Раздались шаги. Скрипнула дверь. Явственно, как будто над ухом у Джека,

послышался шепот Смита:

   - Генри, прибыл мистер Паркер... Держи себя с ним спокойно, но не

вздумай заноситься наподобие глупого петуха. Паркер стоит полмиллиарда, и

если он прибыл сюда собственной персоной - значит, мы выиграли!.. И еще,

Генри:

   зачем ты морочишь голову с этим старым боровом Книппсом?.. Бетси -

славная девушка, но ведь у старика не более трехсот миллионов!

   Харвуд засмеялся довольно натянуто, как показалось Джеку Петерсону...

   - Пятьсот плюс триста - восемьсот, старина! Кроме того, я не собираюсь

жениться на Бетси вдвоем с тобой. Понял?

   - Ладно, ладно, Генри! - заторопился Смит. - Надеюсь, ты не

сомневаешься в моих лучших чувствах к тебе. Иди к Паркеру. Бетси я скажу,

что ты вернешься через полчаса.

Быстрый переход