Изменить размер шрифта - +

– Значит, возвращаемся на Формби? – спросил Арик.

– Если у вас нет на примете местечка получше.

Арик посмотрел на звезды:

– Раз уж мы так близко подобрались, не наведаться ли нам на Мрашанис?

Воцарилось молчание.

– А причина? – спросил наконец Дэчко.

– В сообщении, которое вы получили на Формби, говорилось, что мой отец и Бронски направлялись туда, – напомнил Арик. – Теперь, когда нам известно, что мрашанцы и джирриш заодно, можно предположить, что наши в опасности.

– Бронски сам может о себе позаботиться, – сказал Дэчко, но в голосе его прозвучало сомнение. – Кроме того, предупредить Монтгомери о трех пропавших джирришских кораблях – наш первый долг.

– С другой стороны, Монтгомери на некоторое время вышел из игры, – вступил в разговор Чо Мин. – На Мрашанисе тоже имеются дипломатические курьеры, и оттуда мы сможем послать донесение с такой же легкостью, что и с Формби.

– Верно, – согласился Дэчко. – Мне хотелось бы, конечно, проследить за этими джирришскими кораблями… Ну да бог с ними. Летим на Мрашанис.

– Я надеюсь, что мы найдем их, – проговорил Арик, когда Квинн вел «Ворона» по кривой траектории обратно к «Случайности». – Планета Мрашанис слишком мала, чтобы два человека смогли там затеряться.

– Уж мы‑то их найдем, – пообещал Чо Мин. – Можете не сомневаться.

 

Глава 27

 

Как же медленно возвращается сознание, подумал Фейлан, пробираясь по туннелю в плотном, словно вата, тумане, то летя, то ковыляя, будто каторжник с чугунным ядром на ноге. Но наконец он вышел из мрака и открыл глаза.

– Мелинда? – прохрипел он.

– Я, Фейлан. – Она подошла к нему, улыбаясь.

Странная напряженная улыбка… и тут он все вспомнил. Сумасшедшую гонку в атмосфере Доркаса, невероятную посадку, которую выполнил Макс, свою собственную идиотскую неуклюжесть…

И плен.

Он чуть перевел взгляд и увидел на сестре знакомое одеяние – такой же смирительный комбинезон прошлый раз в плену носил он сам. С оптронными сенсорами, магнитными браслетами и прочими приспособлениями.

Он осторожно повернул голову. Рядом стояли двое джирриш и смотрели на него.

– Все верно, – ответил он, закрывая глаза.

– Ты не очень‑то вежлив, – шутливо упрекнула Мелинда. – Даже не поздороваешься со своим старым приятелем?

– Я рад, что вы чувствуете себя лучше, Фейлан Кавано, – послышался джирришский голос.

Фейлан открыл глаза, приподнял голову и, нахмурившись, посмотрел на джирриш. Тот, слева…

Нет. Быть не может!

– Тирр‑джилаш?

Джирриш утвердительно выбросил язык:

– Я рад, что вы меня помните.

– Трудновато было бы забыть, – пробормотал Фейлан, опуская голову и глядя на Мелинду. Ужасно. Ладно бы он один снова попал в руки врагов. Дело даже и не в том, что сестра, которой он надеялся помочь, оказалась с ним в руках врага. Но нестерпимо унизительно встретиться снова с тем же самым дознавателем. – А кто с вами?

– Это Кланн‑даван‑а, – произнес Тирр‑джилаш, высунув язык и изогнув его в сторону другого джирриш. – Мы с ней некогда были связаны узами. Ныне клан Дхаарр эти узы расторгнул.

– Мне жаль, – сказал Фейлан, поскольку эти слова тут были уместны. – Это из‑за того, что я сбежал от вас?

– Не только.

Фейлан поморщился:

– Ну вот я снова в ваших руках.

Быстрый переход