..
- Не сомневаюсь, Номер Двадцать Восьмой, джентльмен, к которому вы
взываете, глубоко чувствует то, что вам удалось так хорошо выразить, и все
мы должны это почувствовать, - сказал в заключение джентльмен в очках. - Мы
вас больше не задерживаем.
- Благодарю вас, сэр, - сказал мистер Литтимер. - Позвольте пожелать
вам, джентльмены, доброго здравия. Надеюсь, вы вместе с вашими близкими
узрите свои прегрешения и исправитесь!
С этими словами Номер Двадцать Восьмой удалился, обменявшись взглядом с
Урией. Похоже было на то, что они нашли способ сообщаться между собой и
знали друг друга. А когда за мистером Литтимером захлопнулась дверь камеры,
вокруг меня зашептались о том, что это человек весьма респектабельный и этот
случай заслуживает всяческого внимания.
- Ну, а вы, Номер Двадцать Седьмой, скажите, что мы для вас можем
сделать? - заговорил мистер Крикл, выдвигая на опустевшую сцену своего
фаворита. - Говорите!
- Смиренно прошу вас, сэр, разрешите мне еще написать матери, - сказал
Урия, тряхнув гнусной головой.
- Это разрешение, конечно, будет дано, - вымолвил мистер Крикл.
- Как я вам благодарен, сэр! Я так беспокоюсь о моей матери. Боюсь, она
не спасется. Кто-то неосторожно спросил:
- От кого?
На него зашикали. Все были явно возмущены.
- За гробом, сэр, - извиваясь, ответил Урия. - Мне хотелось бы, чтобы у
моей матери было такое же душевное состояние, как у меня. Если бы я сюда не
попал, я не был бы в таком состоянии. Я хочу, чтобы сюда попала и моя мать.
Какое счастье для каждого попасть сюда!
Это пожелание доставило джентльменам превеликое удовольствие - большее
удовольствие, чем все, что здесь до сей поры происходило.
- Прежде чем я здесь очутился, - продолжал Урия, искоса бросая на нас
взгляд, способный испепелить весь мир, в котором мы жили, - я вел себя как
человек безрассудный. Но теперь я осознал свое безрассудство. В мире много
греха. И моя мать тоже повинна в грехе. Всюду один только грех - всюду, но
не здесь.
- Значит, ВЫ совсем изменились? - осведомился мистер Крикл.
- О господи! Да, сэр! - воскликнул обращенный, подававшим столь большие
надежды.
- А если вы выйдете отсюда, вы снова не собьетесь с пути? - спросил
кто-то.
- О го...споди! Нет, сэр!
- Это очень приятно слышать, - сказал мистер Крикл. - Вы поздоровались,
Номер Двадцать Седьмой, с мистером Копперфилдом. Может быть, вы хотите ему
что-нибудь сказать?
- Вы знали меня, мистер Копперфилд, задолго до того, как я сюда попал и
здесь изменился, - обратился ко мне Урия и поглядел на меня так, что более
мерзкого выражения лица мне же приходилось ни у кого видеть, даже у него. -
Вы меня знали, когда, несмотря на свои безрассудства, я был смиренным с
гордецами и кротким с людьми необузданными. Необузданны были вы, мистер
Копперфилд. Помните, однажды вы дали мне пощечину?
Сострадание у всех на лицах. |