|
Два шотландца, Стивенсон с Лэнгом,
чудом возобновят
свой неспешный диспут, оборванный
морем и смертью,
а Рейеса не покоробит
соседство Марона.
(Ставить книги на место – не значит ли это
на свой тихий и скромный лад заниматься
историей литературы?)
Человек – незрячий
и знает, что не прочтет
разбираемых дивных книг,
и они не помогут ему написать
единственно нужную книгу, оправданье всей жизни,
но на закате (наверное, золотистом)
он улыбается непостижимой судьбе,
чувствуя редкое счастье —
круг старых милых вещей.
Хранитель книг
Вот они, рядом: сады, храмы и отражения храмов,
прямодушная музыка, прямодушные речи,
шестьдесят четыре гексаграммы,
обряды, единственная мудрость,
дарованная Небом человеку,
честь правителя, чья просветленность
воплощается в зеркале мира,
и поля приносят плоды,
а потоки чтят берега,
раненый единорог, возвращенный смертью к началу,
сокровенные вечные устои,
равновесие мира —
все это или память об этом – в книгах,
которые я стерегу, замурованный в башне.
Татары явились с севера
на длинногривых лошадках,
разгромили полки,
посланные Сыном Неба в наказание их бесчинства,
возвели пирамиды огня, раскроили глотки,
перерезали праведных и недостойных,
перерезали рабов на цепи, охранявших ворота,
осквернили и бросили женщин
и направились к югу,
невинны, как звери,
и беспощадны, как сабли.
На неверной заре
отец моего отца
сумел укрыть эти книги.
Вот они, в башне, где я похоронен,
вспоминают иное время,
древние и чужие.
Свет ко мне не доходит. Книжные полки
высоки, и моим годам не сравниться с ними.
Бесконечные пыль и сон обступают башню.
Так зачем лукавить с собою?
Я неграмотен, это правда,
но утешаюсь мыслью,
что воображенье и память неразличимы,
если ты пережил себя,
видя все, что было столицей
и снова стало пустыней.
Так почему не представить,
что однажды и я чудом проникну в мудрость
и умелой рукой выведу вещие знаки?
Мое имя – Цзян. Я – стерегущий книги,
быть может последние в мире,
ведь нам ничего не известно о Поднебесной
и Сыне Неба.
Вот они, рядом, на высоких полках,
недоступные и близкие книги,
сокровенные и ясные, как звезды.
Вот они, рядом, сады и храмы.
Гаучо
Кто бы сказал им, что их предки пришли сюда из-за моря, и рассказал, что такое море и его стихия.
Полукровки с кровью белого человека, они белого не ставили ни во что; полукровки с кровью краснокожих, этих они считали врагами.
Многие из них никогда не слышали слова «гаучо» или, слыша, воспринимали его как брань.
Они познали пути звезд, обычаи ветров и привычки птиц, предсказания облаков, плывущих с юга, и луны с ее короной.
Они – пастухи с далеких поместий, крепко сидящие на полуобъезженных лошадях, гуртовщики, наездники, умело обращающиеся с арканом и клеймом, вожаки бригад, участники полицейских разъездов, иногда одиночки, отверженные, скрывающиеся от правосудия, а иногда среди них мог объявиться и пайядор, негромко и неторопливо напевающий всю ночь, пока не займется заря. |