Изменить размер шрифта - +
Он не мог определить скорости движения, но знал, что движется в нужном направлении. Он ждал этого момента двести лет.

Эскалатор остановился. Дальше следовало идти пешком. Строители дворца не доверяли машинам до конца. Видно, они знали, что те могут подвести.

Дворец был крепостью. Его создатели мыслили военными категориями. Они думали не только о людях, но и о возможных пришельцах со звезд.

Жерг Алган улыбнулся.

Строители дворца начитались и наслушались сказок о флотах пришельцев, которые обрушиваются на планету, об их фантастическом оружии, но не предполагали, что наступление поведет один‑единственный человек.

Он быстро пошел вперед. Потянулась анфилада громадных залов, и Алган понял, что вышел за пределы дворца.

Двойной ряд треугольных колонн поддерживал округлый свод. Пол заглушал шаги, и ему казалось, что он погружается в безмолвие.

Вдруг Алган заметил, что оказался в зале без выхода. Он был невелик и совершенно пуст. Алган огляделся, пытаясь найти потайную дверь, и обратил внимание на круг в центре зала. Едва он встал на него, как круг ухнул вниз, во тьму.

«Неужели я первым иду по этому пути?» Его ноги коснулись твердой поверхности. Он сделал осторожный шаг вперед. В черной стене, прямо перед ним, возникла светящаяся черта. Она быстро расширилась, и он, прищурив глаза, разглядел зал, залитый жемчужно‑пепельным светом.

Его сердце екнуло. В центре зала за круглым хрустальным столом сидели восемь мужчин в серебристых одеяниях. Он подошел ближе и внимательно оглядел их. Лица сидящих поражали выражением какой‑то неведомой усталости.

Все молча смотрели на него.

Взгляд Алгана остановился на одном лице. Он не верил собственным глазам. Ему были хорошо известны эти глубоко посаженные черные глаза и умное лицо с горькими складками у рта.

 

11. Звездное поле

 

– Ногаро! – вскликнул он.

– Я ждал вас, Жерг Алган, – отозвался Ногаро. Алган приблизился к столу. Его внимание привлек усмехающийся рыжеволосый человек со сверкающими глазами.

«Так вот кто правит Освоенной Галактикой! А куда делись торговцы Эльсинора?» Его взгляд вернулся к Ногаро. Значит, Ногаро был бессмертным. Вся эта восьмерка была бессмертной, а потому держала в руках Галактику. Торговцы Эльсинора открыли для себя другой способ бессмертия – путешествия со скоростью света, но подлинными бессмертными были только эти люди.

Алган помнил, что некоторые странности в поведении Ногаро привлекли его внимание еще при первой встрече. Теперь становилось понятным, почему все относились к нему с особой почтительностью.

– Итак, вы – Бессмертный, – произнес один из присутствующих, повернувшись в сторону Алгана.

– Как и вы, Ногаро, – ответил Алган. – Это многое объясняет.

– Гораздо больше, чем вам кажется, Алган, – заговорил Ногаро. – Этим объясняется стабильность нашей цивилизации, сумевшей устоять при жесточайших конвульсиях истории. Мы кое‑что значим, Алган. Нас можно сравнить с мозговыми клетками, которые живут, пока жив организм, а наш организм – наше общество. Мы надежно спрятались – ведь и мозг человека защищен черепной коробкой. И все же вы нас отыскали, Алган.

– После слишком долгих блужданий.

– Зачем так много лишних слов, Ногаро, – проскрипел Ольриж. – Допросите его. Думаю, он искал нас не ради того, чтобы выслушивать историю Бессмертных.

– Наверное, это будет небесполезно, – возразил Ногаро.

– И вы все это время скрывали свое бессмертие! – воскликнул Алган.

Его охватила злоба. Ненависть, которую он долго копил в себе, расплескалась и стала чем‑то менее конкретным и более холодным.

– Итак, вы преуспели в своих поисках? – спросил Ногаро.

Быстрый переход