Как вы это ощущаете, господин Кроль?
-- Примерно так же, -- миролюбиво отвечает Георг. -- Мне сорок, а
кажется, будто все шестьдесят. Но тут виновата война.
Он врет, чтобы поддержать Ризенфельда.
-- А у меня иначе, -- заявляю я, чтобы тоже внести в разговор свою
лепту. -- И тоже из-за войны. Когда я пошел на фронт, мне было семнадцать,
теперь мне двадцать пять, а ощущение такое, словно и сейчас еще семнадцать.
Семнадцать и семьдесят. Служба в армии украла у меня мою молодость.
-- У вас дело не в войне, -- возражает Ризенфельд, который, видимо, не
хочет сегодня принимать меня в расчет, ибо время, или медленная смерть, еще
не так быстро настигает меня, как его. -- Вы просто умственно отстали.
Наоборот, война помогла вам преждевременно созреть; если бы не она, вы и
теперь были бы на уровне двенадцатилетнего.
-- Спасибо, -- говорю я. -- Вот это комплимент! В двенадцать лет каждый
человек -- гений. Он теряет свою оригинальность лишь с наступлением половой
зрелости, которой вы, гранитный Казанова, придаете столь преувеличенное
значение. А она -- довольно унылый суррогат утраченной свободы духа.
Георг снова наливает нам. Мы видим, что вечер обещает быть тяжким.
Необходимо извлечь Ризенфельда из бездн мировой скорби, ибо у нас нет ни
малейшей охоты обмениваться философскими пошлостями. Больше всего хотелось
бы, сидя под каштаном, спокойно и безмолвно распить бутылку мозельского,
вместо того чтобы в "Красной мельнице" оплакивать вместе с Ризенфельдом
утраченные им годы зрелой мужественности.
-- Если вас интересует реальность времени, -- Замечаю я с тайной
надеждой, -- то я могу ввести вас в некое объединение, где участвуют только
специалисты по этому вопросу, а именно -- в клуб поэтов нашего возлюбленного
родного города. Писатель Ганс Хунгерман развернул эту тему в еще не
напечатанной книге, где собрано около шестидесяти стихотворений. Мы можем
сейчас же туда отправиться; они собираются каждую субботу, а потом следует
весьма приятная неофициальная часть.
-- Дамы там присутствуют?
-- Конечно, нет. Женщины, пишущие стихи, все равно что считающие
лошади. Разумеется, за исключением последовательниц Сафо.
-- А из чего же тогда состоит неофициальная часть? -- вполне логично
осведомляется Ризенфельд.
-- Ругают других писателей. Особенно тех, кто имеет успех.
Ризенфельд презрительно хрюкает. Я уж впадаю в уныние, но в эту минуту
у Вацеков в доме напротив вспыхивает окно, словно освещенная картина в
темном музее. Мы видим Лизу сквозь занавески. Она одевается, но пока стоит в
одном бюстгальтере и очень коротких белых шелковых трусиках.
Ризенфельд издает носом короткий свист, точно сурок. Его космической
меланхолии как не бывало. Я встаю, чтобы включить свет.
-- Не зажигайте, -- просит он, сопя. |