Изменить размер шрифта - +
Какое тут, к дьяволу, соблюдение синкоп!
Я  улыбаюсь, глядя вниз на  Герду, и крепче  прижимаю ее  к себе.  При  этом
наблюдаю за Эрной.
     От Герды пахнет духами "Ландыш".
     --  Лучше отпустите-ка  меня, -- говорит она. --  Таким способом вы все
равно ничего не выиграете в глазах той  рыжей дамы. А ведь вы именно к этому
и стремитесь, верно?
     -- Нет, -- вру я.
     -- Вам  надо  бы  совсем  не обращать на нее внимания.  А вы, точно вас
загипнотизировали,  все  время глаз с  нее не сводили,  а потом  устраиваете
вдруг  эту комедию  со  мной. Господи, до чего  же вы  еще неопытны  в таких
делах!
     Однако я стараюсь сохранить на  лице притворную улыбку:  только бы Эрна
не заметила, что я и тут сел в калошу.
     --  Ничего я не подстраивал, -- пытаюсь я  оправдаться. --  Просто  мне
сначала не хотелось танцевать.
     Герда отстраняет меня.
     --  До кавалера вы  тоже, как  видно, не доросли! Давайте  прекратим. У
меня ноги болят.
     Не объяснить ли ей, что я имел в виду совсем другое? Но кто знает, куда
все это опять заведет меня? Лучше  уж попридержу язык и  проследую  с высоко
поднятой головой, хоть и пристыженный, к нашему столу.
     А тем временем алкоголь успел оказать свое действие. Георг и Ризенфельд
уже  перешли на "ты". Имя Ризенфельда  -- Алекс. Не пройдет и часа, как он и
мне предложит перейти на "ты". Завтра утром все это будет, конечно, забыто.
     Я сижу в довольно унылом  настроении  и  жду, когда Ризенфельд  наконец
устанет. Танцующие пары скользят мимо в ленивом потоке шума, влекомые жаждой
телесной близости  и стадным чувством.  С  вызывающим видом проплывает  мимо
Эрна. Она меня игнорирует, Герда подталкивает меня.
     --  А  волосы-то  крашеные,  --   заявляет  она,  и  у  меня  возникает
отвратительное чувство, что она хочет меня утешить.
     Я киваю,  мне кажется, я выпил достаточно. Ризенфельд наконец подзывает
кельнера. Лиза ушла -- теперь и его тянет прочь отсюда.
     Пока   мы   рассчитываемся,  проходит   некоторое   время.   Ризенфельд
действительно  платит за шампанское;  я  боялся, что он  бросит нас с  этими
четырьмя заказанными им  бутылками. Мы прощаемся с Вилли, Рене  де  ла Тур и
Гердой  Шнейдер.  И  без   того  пора   расходиться:  музыканты   укладывают
инструменты. У выхода и в гардеробе давка.
     Вдруг я  оказываюсь  рядом  с  Эрной.  Ее кавалер,  огребаясь  длинными
руками, пробивается к вешалке, чтобы достать  ее пальто.  Эрна меряет меня с
головы до ног ледяным взглядом.
     -- Так вот где мне пришлось поймать тебя! Вероятно, ты этого не ожидал?
     -- Ты меня поймала? -- отвечаю я опешив. -- Да ведь это я тебя поймал!
     -- И с  какими  типами! -- продолжает  она, словно не  слыша меня. -- С
какими-то кафешантанными певичками! Не прикасайся ко мне.
Быстрый переход