-- С
какими-то кафешантанными певичками! Не прикасайся ко мне. Кто знает, что ты
уже успел подцепить!
Но я и не пытался к ней прикоснуться.
-- Здесь я по делу. А ты, как ты сюда попала?
-- По делу? -- Она резко хохочет. -- По делу! Кто же скончался?
-- Основа государства, мелкий вкладчик, -- отвечаю я, и мне кажется,
что это очень остроумно. -- Таких хоронят здесь каждый день. Но на его
надгробии -- не крест, а мавзолей, чье имя -- биржа.
-- И такому типу, такому гуляке я доверяла, -- продолжает Эрна, как
будто я опять ничего не ответил. -- Между нами все кончено, господин Бодмер!
Георг и Ризенфельд ведут в гардеробе бой за свои шляпы. Я вижу, что
Эрна все хочет свалить на меня, хотя я ни в чем не виноват.
-- Послушай, -- возмущаюсь я, -- а кто мне сегодня еще заявил под
вечер, что не может выходить из-за адской головной боли? И кто отплясывал
тут с толстым спекулянтом?
У Эрны белеет нос.
-- Ах ты, низкий рифмоплет, -- язвительно шипит она, словно брызгая
купоросом. -- Списываешь стихи про покойников, и уже вообразил себя невесть
кем? Научись сначала прилично зарабатывать, чтобы вывести даму в свет.
Только и знаешь, что свои пикники на лоне природы! Под шелковые майские
знамена! Удивительно, как это я не рыдаю от сострадания!
Шелковые знамена -- это цитата из моего стихотворения, которое я
сегодня послал ей. В душе я прямо-таки пошатнулся, но на лице моем --
усмешка.
-- Не будем отклоняться, -- заявляю я. -- Кто пойдет отсюда домой с
двумя почтенным дельцами? А кто -- с кавалером?
Эрна изумленно смотрит на меня.
-- Что же, я должна, по-твоему, одна тащиться ночью по улице, как
ресторанная шлюха? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, мне очень приятно,
чтобы со мной заговаривал каждый хам? Ты Что -- спятил?
-- Незачем было вообще являться сюда.
-- Ах, так? Скажите пожалуйста! Ты уж намерен командовать? Мне, видите
ли, выход запрещен, а тебе можно шляться где угодно. Что еще прикажешь?
Может, сесть тебе чулки вязать? -- Она язвительно хохочет. -- Он, видите ли,
лакает шампанское, а для меня хороша была и зельтерская да пиво или молодое
вино -- какая-нибудь паршивая кислятина?
-- Не я заказал шампанское, а Ризенфельд!
-- Конечно! Всегда святая невинность, эх ты, учитель! Знать тебя больше
не хочу! Не обременяй меня своим обществом!
От ярости я не в силах слова вымолвить. Подходит Георг и отдает мне мою
шляпу. Появляется и спекулянт Эрны. Парочка удаляется.
-- Слышал? -- обращаюсь я к Георгу.
-- Отчасти. Зачем ты споришь с женщиной?
-- Да я не собирался спорить.
Георг смеется. Как бы он ни был пьян, даже если бы пил вино ведрами,
голова его всегда остается ясной.
-- Не поддавайся им. |