-- Просто бочка с
алкоголем. Человек живет мечтами. Вы этого еще не знаете?
-- Нет. Я еще слишком молод.
-- Вздор, вы не слишком молоды. Но вы продукт военного времени --
эмоционально незрелы и уже приобрели опыт убийства.
-- Мерси, -- отвечаю я. -- Ну как кофе?
Дурман, по-видимому, рассеивается. Мы опять перешли на "вы".
-- Как вы полагаете, та дама напротив уже вернулась домой? --
обращается Ризенфельд к Георгу.
-- Вероятно. Там ведь везде темно.
-- Но темно может быть и потому, что ее еще нет. Подождем несколько
минут?
-- . Ну конечно.
-- Может быть, мы пока что обсудим наши дела, -- говорю я. -- Ведь
остается только подписать договор. А я тем временем принесу из кухни
горячего кофе.
Выхожу и даю Георгу время обработать Ризенфельда. В таких случаях лучше
обходиться без свидетелей. Я сажусь на ступеньки лестницы. Из мастерской
столяра Вильке доносится храп. Это, вероятно, все еще храпит Генрих Кроль,
так как Вильке живет не там. Делец-националист здорово перепугается, когда
очнется в гробу! Я подумываю о том, не разбудить ли его, но я слишком устал,
да и начинает светать -- пусть такой страх для столь храброго вояки послужит
как бы железистой ванной, которая его укрепит и напомнит ему, каков бывает
финал этакой бодрой и веселой войны. Я слежу за часами, жду сигнала от
Георга и смотрю в сад. Беззвучно поднимается утро с цветущих деревьев,
словно с бледного ложа. В освещенном окне напротив стоит фельдфебель Кнопф в
ночной сорочке и делает последний глоток из бутылки. Кошка трется о мои
ноги. Слава тебе Господи, думаю я, воскресенье прошло.
V
Женщина в трауре робко входит в ворота и нерешительно останавливается
среди двора. Я выхожу. Вероятно, она намерена заказать надгробие, решаю я и
спрашиваю:
-- Хотите посмотреть нашу выставку?
Она кивает, но тут же спохватывается:
-- Нет, нет, пока еще не нужно.
-- Можете спокойно выбрать. Покупать сейчас же не обязательно. Если
хотите, я могу даже оставить вас одну.
-- Нет, нет! Дело в том... Я только хотела...
Я жду. Торопить клиента в нашей профессии не имеет смысла.
После паузы женщина поясняет:
-- Это для моего мужа...
Я киваю и жду дальнейшего. При этом повертываюсь к шеренге маленьких
бельгийских надгробий.
-- Вот красивые памятники, -- заявляю я, чтобы не молчать.
-- Да, конечно, но только...
Она опять смолкает на полуслове и смотрит на меня почти с мольбой...
-- Я не знаю, разрешается ли... -- наконец произносит она сдавленным
голосом.
-- Что? Поставить надгробие? А кто же вам может запретить?
-- Дело в том, что могила не на кладбище. |