Изменить размер шрифта - +

Но мы в сраженьях горячи,

Вонзаем первыми мечи.

Уже у нас и жертва есть,

Недолго ждать – свершится месть.

Проник лазутчик в лагерь мой,

Не возвратится он домой!

Посты расставив вдоль дорог,

Я путь отрезал на восток,

Меж тем лазутчик у реки

Взял Мэрдока в проводники.

Но ложный путь укажет тот,

И враг в засаду попадет.

Там что за новости опять?

Да это Мэлис! Что слыхать?»

 

 

8

 

«Две рати в Дауне собрались,

Знамена гордо рвутся ввысь.

Здесь Мори герб звездой горит,

Там Мара черный знак блестит». ‑

«Нам по душе такая весть!

Чем враг сильней, тем выше честь.

А выступят когда?», – «Приказ

К полудню завтра быть у нас». ‑

«Нас ждет кровопролитный бой!

Ты не слыхал ли стороной,

Где задержался клан другой,

Клан Эрн? Бенледи удержать

Поможет их лихая рать.

А если нет – то завтра днем

Ущелье Тросакс мы займем,

Чтоб у Лох‑Кэтрин бой принять.

Увидят сын, жена и мать,

Как мы спасем родной очаг.

Сплотимся все – и дрогнет враг…

И юноша любовь свою

В кровавом защитит бою.

Но что туманит этот взор?

Неужто слезы? О позор!

Скорей сумеет сакса меч

Бенледи надвое рассечь,

Чем хоть слезинку Родрик Ду

Уронит к своему стыду!

Нет, нет, он сердцем тверд, как щит.

Все по местам! Так вождь велит!»

Волынки в бой зовут солдат,

За строем строй, за рядом ряд,

На солнце палаши горят.

Вперед, знамена! Гул затих…

Пора и нам оставить их.

 

 

9

 

«Где Дуглас?» – не скрывая страх,

Вблизи пещеры на камнях

Сидела Элен вся в слезах,

И барда ласковая речь

Бедняжку не могла развлечь.

«Придет отец твой, грусть развей!

Покорно жди и слез не лей.

О леди, мы найти должны

Тебе укрытье от войны ‑

Ведь даже элпайнская рать

Приют для жен спешит сыскать.

Вчера их быстрые челны

Шли мимо нас, нагружены,

В сиянье севера ночном,

А утром – там, за островком,

Они вставали на причал.

Я их смятенье наблюдал.

Они – как выводок утят,

Что перед ястребом дрожат.

Уж если дрогнул грозный клан,

Тревогой смертной обуян,

То должен и родитель твой

Встревожиться твоей судьбой».

 

 

10

 

Элен

Нет, Аллен, нет, и ты не смог

Избавить Элен от тревог.

Когда, и нежен и суров,

Со мной прощался он, готов

Вступить на путь нелегкий свой,

То взор его блеснул слезой.

Пусть женский мой уступчив нрав,

Но чувствую – отец мой прав.

Ведь отражает гладь озер

Твердыни неприступных гор!

Отец себя, я знаю, мнит

Причиной распрей и обид.

Я видела, он был смущен,

Когда про твой услышал сон:

В оковах будто Грэм стоял ‑

Я в том повинна, ты сказал.

Но нет, не потому угрюм

Отец и полон мрачных дум.

Он ждал друзей, а между тем

Где Родрик Ду, где Малькольм Грэм?

Нет, медлить Дугласу нельзя,

Когда в опасности друзья!

Была печаль в его словах:

«Не на земле, так в небесах

Мы свидимся…» Но может быть,

Должна я в Кэмбес поспешить?

Отец пред троном королей,

Придя на выручку друзей,

Свободой жертвует своей!

Но будь я сын его – не дочь,

Я поступила б так точь‑в‑точь!

 

 

11

 

«Послушай, Элен, старый храм

Назвал он не случайно нам:

Туда нам нужно путь держать,

Чтоб всем нам встретиться опять.

Быстрый переход