- Ведь планета
благодатнейшая. Пустынь почти нет. Сплошной оазис.
Днем случилось одно небольшое пришествие, еще раз показавшее, насколько
тонко и, так сказать, всесторонне перевоплощаются фарсаны в людей. Молодой
штурман Тари-Тау торопился сменить дежурившего у пульта управления
Али-Ана. При этом он слишком быстро взбежал по лестнице в кают-компанию. У
него подвернулась нога, и он вскрикнул. Я увидел его лицо, посеревшее от
боли. Лари-Ла смочил ногу Тари-Тау пятипроцентным раствором целебной
радиоактивной жидкости и недовольно проворчал:
- Похромаешь до вечера. В следующий раз будешь осторожнее.
Морщась от боли и прихрамывая, Тари-Тау подошел к креслу у пульта
управления и сменил Али-Ана.
Чтоб так разыграть эту сцену, Тари-Тау надо было иметь настоящее, почти
человеческое ощущение боли. Разыграть... Здесь это слово, пожалуй, не
подходит. Тари-Тау не разыгрывал эту сцену, не создавал предварительно в
своем железном мозгу логически-безупречной схемы своего поведения. Нет,
он, можно сказать, жил. Все у него получилось непроизвольно - так, как у
живого Тари-Тау. Все фарсаны наделены так называемой системой
самосохранения - почти такой же совершенной, как инстинкт самосохранения у
человека. Система самосохранения у фарсанов включает в себя элементарные
человеческие ощущения, в том числе ощущения боли, играющие роль сигналов
об опасности. Но что касается сложных чувств, человеческих эмоций,
вдохновения, интуиции... Нет! Тут я не соглашусь ни с каким
кибернетиком-энтузиастом. Можно, конечно, запрограммировать машине высокие
человеческие чувства, как это сделано у фарсанов. Но это все-таки не
подлинные эмоции, а их бледные копии.
Но до чего искусные копии! В этом я убедился сегодня вечером, когда
фарсаны собрались в кают-компании. После доклада Али-Ана и обмена мнениями
встал Тари-Тау. Он был в новом комбинезоне и уже не хромал. Тари-Тау
смущенно, почти робко сказал, что может прочитать нам свои новые стихи из
космического цикла. Все мы с восторгом согласились послушать, особенно
Сэнди-Ски. Даже Лари-Ла, которому так хотелось рассказать свою очередную
юмористическую побасенку, сказал:
- Давай, мальчик, давай,- хотя Тари-Тау был уже не мальчиком, как в начале
полета, а юношей.
Лари-Ла и на этот раз не обошелся без своей добродушной иронии.
- Признаюсь, не очень разбираюсь в поэзии,- усмехнувшись, сказал он.- Но
даже меня твои стихи пробирают до самых мозолей.
И Тари-Тау начал читать. Вначале голос у него был глухой, он по-прежнему
чувствовал смущение и скованность. Но потом разошелся и читал с большим
подъемом. Голос его окреп, глаза сверкали вдохновением. Я на минуту забыл,
что передо мной фарсан. Да это же живой, настоящий Тари-Тау. А какие
стихи! Конечно, это стихи живого Тари-Тау, а фарсан только присвоил их.
Слушая стихи, я словно погрузился в чарующий мир образов, ритмов и музыки.
Да, Тари-Тау, я мало знал тебя, ты был настоящий поэт. О если бы ты мог
слышать сейчас меня! Ты слышишь?.. Своей мудрой и чуткой душой ты умел все
объять, все видеть...
Могут ли фарсаны обладать такой же способностью? Нет, тысячу раз нет!
Слушая сегодня стихи Тари-Тау, я вспомнил слова фарсана Эфери-Рау, когда
он говорил о том, что, моделируя человека, они с Вир-Вианом не стремились
воссоздать диалектическое единство мысли и эмоций. Не верю этому! Они
просто не смогли распознать и воспроизвести эту сложную диалектику.
Эмоции, говорил Эфери-Рау, вносят путаницу, хаос в чис- тый
интеллектуальный процесс. Тоже чепуха! Эмоции обогащают даже самую
абстрактную мысль ученого. |