Изменить размер шрифта - +

   - Я еще не решил окончательно,- продолжал Фред,- какую из

крупных компаний мы заставим вложить деньги в наше предприя-

тие.  Ведь мы полные хозяева открытия, и никакой конкуренции

опасаться не приходится. Эх, если бы у меня самого были нуж-

ные деньги, чтобы не делиться с акулами! Да разве я не взял-

ся  бы вести дело самостоятельно?  - вздохнул он.- Но ничего

не сделаешь.  Придется идти на дележку,  эти  крупные  акулы

своего не упустят...

   Клайд взглянул на Мэджи.  Она робко сидела на краю посте-

ли,  закутавшись в пальто,  и напоминала испуганную девочку,

которая беспомощно вслушивается в сложные и запутанные  рас-

суждения,  ничего в них не понимая. Она знала, что речь идет

о каких-то коммерческих операциях,  смысл  которых  до  нее,

очевидно, не доходил. Но вместе с тем, она отчетливо сообра-

жала,  что Фред Стапльтон говорит о страшной фиолетовой пле-

сени, которая погубила Джеймса, хочет каким-то образом зара-

ботать на этом злополучном открытии  умершего  друга,  и  от

этого ее охватывало ощущение чего-то неприятного, пугающего.

Конечно,  Фред может убедить Клайда делать с  плесенью  все,

что ему угодно,  он лучше знает это;  но зачем же, зачем так

сразу,  едва лишь они похоронили Джеймса Марчи?..  Почему он

так спешит,  будто и не было этих ужасных двух дней?.. И она

украдкой почти пугливо посматривала,  на  Фреда  Стапльтона,

поражаясь его удивительному равнодушию к тому,  что казалось

ей самым важным, непереносимо тяжелым.

   - Ладно,  Фред,-  услышала она голос Клайда.- Мне понятны

твои планы. Но объясни мне, пожалуйста, почему ты так уверен

в том,  что компании,  о которых ты говоришь,  так уж сильно

заинтересуются твоим предложением?  Почему и зачем им  может

быть нужна космическая плесень Джеймса Марчи?  Вот это я хо-

тел бы уразуметь.

 

                             31

 

   Фред Стапльтон удивленно всплеснул руками.

   - Ну, брат ты мой, до чего же ты недогадлив,- резко отве-

тил он.- Да это проще,  чем вареное  яйцо!..  Черт,  как  же

все-таки стало холодно от этого дурацкого ветра! Слушай, мо-

жет быть, лучше хорошенько развести костер, что ли? Сейчас я

тебе  объясню эту механику,  а потом давай возьмемся за обед

или ужин,  все равно сегодня ничего не поймешь,  что к чему,

все перепуталось...

   Он неодобрительно покачал головой,  как бы  выражая  этим

свое полное несогласие с нарушением распорядка дня.  И Мэджи

снова вздрогнула,  с ужасом взглянув на него.  Она заметила,

что  и  лицо Клайда словно передернулось.  Но он промолчал и

только насупился.

   - Так вот,- продолжал Фред как ни в чем не бывало.- Тут и

объяснять-то нечего. Ты, должно быть, знаешь, что такое вся-

ческие  яды  для  уничтожения насекомых и мелких вредителей.

Это очень доходное производство,  которое приносит  огромные

прибыли.  Я вел дела с рекламой таких вещей. И мне сразу же,

еще после того как космическая плесень впервые убила насеко-

мых,  стало ясно,  что к этому можно приложить руки. И очень

здорово!  Соль в том, что такого сорта яды действуют либо на

насекомых - ну,  паразитов, мух, комаров, да и то не на всех

сразу,- либо на грызунов:  мышей,  крыс и прочее.

Быстрый переход