Изменить размер шрифта - +
И очень

здорово!  Соль в том, что такого сорта яды действуют либо на

насекомых - ну,  паразитов, мух, комаров, да и то не на всех

сразу,- либо на грызунов:  мышей,  крыс и прочее.  А плесень

убивает и тех и других!  Понятно? Это сенсационное открытие,

которое обогатит фирму-производителя,  конечно,  при хорошей

рекламе.  Но здесь-то уж я собаку съел! Да ведь такая фирма,

которая получит право распоряжаться нашей плесенью,  задавит

всех конкурентов, ты только пойми. Не надо покупать отдельно

средства от насекомых и грызунов;  у хозяйки в доме в ее ру-

ках  одинединственный  пакет,  который  годится для всех це-

лей!.. Один пакетик!

   Он с  торжествующим  видом  показал  пальцами  рук размер

предполагаемого пакета,  и этот пакет был действительно  ма-

леньким.  Лицо Фреда излучало полное удовлетворение,  словно

он уже и вправду держал пакет в своих руках.

   Клайд быстро ответил ему:

   - Но плесень,  как ты  знаешь,  способна  действовать  не

только  на  насекомых и мышей...  И мы в этом,  к сожалению,

горько убедились.  Что получится,  если она будет  отравлять

людей?  А это,  очевидно, именно так... Что-то ты, Фред, тут

не додумал. Получается чепуха, и очень опасная. Будто ты сам

этого не понимаешь.

   Фред Стапльтон с видимым сожалением посмотрел на него.

   - Это ты не понимаешь элементарных вещей! Ты скажи: разве

плесень действовала так с самого начала, в блюдечках? Конеч-

но, нет! Все дело в том, как ее обработать. Ну, сделать эту,

как ее,  мутацию. Понимаешь? Я и сам сразу начал было сомне-

ваться.  Конечно,  если в плесень насыпать целую уйму пепла,

то картина будет невеселая.  А если немного,  то ее действия

будет  хватать  только  на мелочь - насекомых,  мышей и про-

чее...

   - Я  вижу,  ты солидно подготовился к разговору,- вставил

Клайд.- Обдумал все возможности. С научной точки зрения.

   - А как же? - усмехнулся Фред с довольным видом.- Уж если

я  за  что-нибудь берусь,  то будь уверен!  И я не собираюсь

повторять глупых экспериментов,  которыми погубил себя Коро-

тышка...  Очень-то мне нужно...- Он спохватился,  что сказал

лишнее,  переборщид в доводах. Как бы извиняясь, Фред прого-

ворил уже другим тоном:  - Все это очень грустно,  Клайд,  и

мне бесконечно жаль,  что так произошло. Если бы Джеймс хоть

немного  прислушивался к добрым советам,  все было бы совсем

иначе.  Но то,  что было,  то было. Мы ничего не можем здесь

исправить. И, думаю, было бы очень глупо, если бы мы упусти-

ли вдобавок и реальную,  практическую возможность  использо-

вать его открытие...  хоть оно и привело к таким тяжелым ре-

зультатам...

   Фред вздохнул с сокрушенным видом.  Но внимательно  смот-

ревшая  на  него Мэджи безошибочно почувствовала,  что и его

вздох и сокрушенный вид были только  внешней  данью,  чем-то

вроде запоздалой вежливости,  предназначенной для его слуша-

телей,  для них.  На самом деле Фред Стапльтон  был  слишком

поглощен  своими планами,  чтобы всерьез горевать о Джеймсе.

Она видела, что и Клайд Тальбот понимает это. Его насупивше-

еся, хмурое лицо выражало явное недоверие к грустным словам,

которые произносил Фред.

Быстрый переход