|
И очень
здорово! Соль в том, что такого сорта яды действуют либо на
насекомых - ну, паразитов, мух, комаров, да и то не на всех
сразу,- либо на грызунов: мышей, крыс и прочее. А плесень
убивает и тех и других! Понятно? Это сенсационное открытие,
которое обогатит фирму-производителя, конечно, при хорошей
рекламе. Но здесь-то уж я собаку съел! Да ведь такая фирма,
которая получит право распоряжаться нашей плесенью, задавит
всех конкурентов, ты только пойми. Не надо покупать отдельно
средства от насекомых и грызунов; у хозяйки в доме в ее ру-
ках одинединственный пакет, который годится для всех це-
лей!.. Один пакетик!
Он с торжествующим видом показал пальцами рук размер
предполагаемого пакета, и этот пакет был действительно ма-
леньким. Лицо Фреда излучало полное удовлетворение, словно
он уже и вправду держал пакет в своих руках.
Клайд быстро ответил ему:
- Но плесень, как ты знаешь, способна действовать не
только на насекомых и мышей... И мы в этом, к сожалению,
горько убедились. Что получится, если она будет отравлять
людей? А это, очевидно, именно так... Что-то ты, Фред, тут
не додумал. Получается чепуха, и очень опасная. Будто ты сам
этого не понимаешь.
Фред Стапльтон с видимым сожалением посмотрел на него.
- Это ты не понимаешь элементарных вещей! Ты скажи: разве
плесень действовала так с самого начала, в блюдечках? Конеч-
но, нет! Все дело в том, как ее обработать. Ну, сделать эту,
как ее, мутацию. Понимаешь? Я и сам сразу начал было сомне-
ваться. Конечно, если в плесень насыпать целую уйму пепла,
то картина будет невеселая. А если немного, то ее действия
будет хватать только на мелочь - насекомых, мышей и про-
чее...
- Я вижу, ты солидно подготовился к разговору,- вставил
Клайд.- Обдумал все возможности. С научной точки зрения.
- А как же? - усмехнулся Фред с довольным видом.- Уж если
я за что-нибудь берусь, то будь уверен! И я не собираюсь
повторять глупых экспериментов, которыми погубил себя Коро-
тышка... Очень-то мне нужно...- Он спохватился, что сказал
лишнее, переборщид в доводах. Как бы извиняясь, Фред прого-
ворил уже другим тоном: - Все это очень грустно, Клайд, и
мне бесконечно жаль, что так произошло. Если бы Джеймс хоть
немного прислушивался к добрым советам, все было бы совсем
иначе. Но то, что было, то было. Мы ничего не можем здесь
исправить. И, думаю, было бы очень глупо, если бы мы упусти-
ли вдобавок и реальную, практическую возможность использо-
вать его открытие... хоть оно и привело к таким тяжелым ре-
зультатам...
Фред вздохнул с сокрушенным видом. Но внимательно смот-
ревшая на него Мэджи безошибочно почувствовала, что и его
вздох и сокрушенный вид были только внешней данью, чем-то
вроде запоздалой вежливости, предназначенной для его слуша-
телей, для них. На самом деле Фред Стапльтон был слишком
поглощен своими планами, чтобы всерьез горевать о Джеймсе.
Она видела, что и Клайд Тальбот понимает это. Его насупивше-
еся, хмурое лицо выражало явное недоверие к грустным словам,
которые произносил Фред. |