|
Это определяет все! Теперь Мэджи понимала все и
понимала также, что если попытаться сравнить отношения к ней
Фреда и Джеймса, то сравнение будет очень невыгодным для
первого. Но зачем пробовать сравнивать, когда... Она опусти-
ла голову, чтобы спрятать вдруг подступившие слезы. О
Джеймс, милый Джеймс!..
- Так вот,- продолжал тем временем Фред Стапльтон, вполне
удовлетворившись кивком головы Мэджи,- теперь у меня есть
еще одно дело, если я завтра поеду. Давай, Клайд, посмотрим,
как ведет себя метеорит.
- Зачем это тебе? - удивленно спросил тот.- Нет, не хочу.
- Ну, Клайд, ну я очень прошу тебя,- настаивал Фред как
упрямый ребенок, делая умоляющее лицо.- Только посмотрим,
чтобы я был спокойным. Даже не подходя к нему, понятно. У
меня, как ты знаешь, хороший бинокль. Мы посмотрим издали,
вот и все. Главное - убедиться, что все в порядке.
- Да это вовсе не нужно, Фред. Он лежит там, как лежал и
раньше, ничего не изменилось за один день. Одним словом, я
не хочу и тебе не советую. Мало ли что... С этой штукой ни-
чего нельзя знать заранее...
- Погоди, Клайд, дружище. Ничего не может случиться. Мы
даже не приблизимся к нему. Заметь, ветер дует с гор, вдоль
течения реки. Значит, если мы подойдем сьерху и слева, по
ветру, то нам решительно не страшна плесень. Ее запах ведь
не идет против ветра? Ну на всякий случай возьмем для полной
гарантии наши мокрые полотенца. Пусть и Мэджи идет, она бу-
дет строго наблюдать, и если что не так, то сразу нам ска-
жет: она ведь хорошо знает всякие предосторожности. Ну,
Клайд? - Голос Фреда звучал так настойчиво и просительно,
так умоляюще, что Клайд сдался, хоть и сделал это против
собственного желания.
- Черт с тобой, пойдем,- сказал он.- Все равно мне ато не
по душе. Только без Мэджи! - добавил он внушительно.
- Ой нет, Клайд, тогда и я пойду,- запротестовала Мэджи.-
Я и правда буду присматривать за вами, иначе мне и покою не
будет. Честное слово! Я даже просто боюсь оставаться одна
здесь. Если уж идти, то всем вместе! - Ее охватило горячее,
почти непреодолимое желание еще раз взглянуть на то место,
где они нашли тело Джеймса Марчи.
Клайд пожал плечами. А Фред Стапльтон уже сорвался с мес-
та и бежал к палатке, где находился его бинокль. Он крикнул
на ходу:
- Возьми полотенца, Мэджи! И хорошенько намочи их, мы к
воде спускаться не будем!
...Если обычно овраг, по которому протекала речка, произ-
водил впечатление хмурого и сумрачного, а широкие шелестящие
кроны кедров над могучими стволами придавали ему вид таинс-
твенности, испугавшей в прошлый раз Мэджи, то теперь, в пас-
мурную неспокойную погоду, он казался полным неизведанных
загадок и неожиданностей. Утихший было наверху, на поляне,
ветер здесь почему-то яростно метал ветвями деревьев, и от
этого ветви, ни на секунду не остававшиеся в покое, даже не
шуршали, а издавали неумолкающий скрипящий шум, еще усили-
вавшийся от сильных порывов ветра. "Похоже, будто в овраге
задувает пронзительный сквозняк,- подумала Мэджи, пробираясь
вслед за Фредом Стапльтоном и Клайдом Тальботом между боль-
шими деревьями. |