Изменить размер шрифта - +
  Ну  что ж,  кому-то надо лежать,  чтобы другой читал

надпись на могиле,  эпитафия-то правильно говорит,-  подумал

Фред.- И жизнь должна продолжаться дальше,- философски заме-

тил он.- Главное то, что метеорит с плесенью - вот он!"

   Фред отвел от глаз бинокль и сказал, обернувшись:

   - Есть, Клайд! Посмотри сам. И, знаешь, очень близко. Да-

же удивительно, что запах плесени не доходит до нас. Как ви-

дишь,  и мокрые полотенца не нужны.  Должно быть, этот запах

целиком уносит ветер. Погляди в бинокль, а я теперь могу все

различать даже и без него. Прямо как на загадочной картинке,

где надо отыскать медведя или что-то еще.  Сначала ничего не

соображаешь,  а когда найдешь, то диву даешься: и как это ты

сразу, с первого взгляда не видел!

   Клайд взял бинокль.

   - Где? - спросил он.

   - Да вон у того здоровенного кедра,- уверенно показал ру-

кой Фред.

   - Да, верно,- согласился Клайд.- Он самый. Хотите посмот-

реть, Мэджи?

   Мэджи в свою очередь приложила к глазам бинокль. Она сра-

зу нашла метеорит, но через мгновение смотрела уже не на не-

го.  Она потеряла к нему всякий интерес. Расширившимися гла-

зами она смотрела на то, что заставило ее вздрогнуть от вол-

нения,  на осиротевшие, одинокие круглые очки Джеймса Марчи,

лежавшие неподалеку от метеорита.  Очки Джеймса... Те самые,

которые он так смешно и озабоченно протирал всякий раз, ког-

да  смущался...  Она  почувствовала почти физическую боль от

этой мысли и уже хотела  было  отдать  бинокль  Клайду,  как

вдруг  увидела какое-то большое пестрое тело,  мелькнувшее в

поле зрения бинокля. Животное?.. Она заметила черную спину с

белыми полосами, семенившие короткие ноги, длинный и широкий

хвост с поперечными,  также черными и белыми полосками.  Это

был крупный скунс, который, вероятно, пришел к реке напиться

воды. Но почему он упал около кедра, судорожно скорчив лапы?

Раз-два дернулся - и замер?

   - Клайд!  Что с ним?  Вы видите?  - пораженно воскликнула

Мэджи, испуганно опуская бинокль.

 

                             33

 

   Впрочем, ее восклицание было излишним.  И Фред,  и Клайд,

смотревшие в сторону метеорита,  оба и без бинокля  увидели,

как скунс, словно подрезанный, замертво свалился на гравий.

   Клайд подался вперед,  к самому краю  скалистого  обрыва,

Фред  Стапльтон схватил из руки Мэджи бинокль и прижал его к

своим глазам.

   Он возбужденно бормотал:

   - Видишь...  я говорил,  что она сильно действует!  Скунс

только  пробежал мимо плесени - и сразу же упал.  Она тут же

отравила его!

   - Ты тоже видел это?  - не отрывая глаз от неподвижно ле-

жавшего животного, спросил Клапд.

   - Ну конечно!  Он бежал со склона,  должно быть,  к воде.

Прямо вниз,  мимо кедра,  ну и мимо плесени. Я прекрасно ви-

дел.  Дело секунды: скунс глотнул отравленный воздух - и тут

же кончился,- продолжал все так же возбужденно Фред.-  Сразу

свалился.  Дернул несколько раз лапами - и конец!  Ай, какая

это чертовски сильная штука!  - с  восхищением  добавил  он,

опуская бинокль.

Быстрый переход