|
Видели злую морду
хищника, словно тянувшуюся к метеориту, даже, казалось, по-
дернувшиеся мертвой пленкой глаза животного. Так было, и
Клайд почти видел также, как узорчатая бахрома фиолетовой
плесени тянулась к убитому ею скунсу, колебалась, будто
стремясь прикоснуться к нему. Это было уже иллюзией, вызван-
ной, вероятно, памятным для него воспоминанием, впечатлением
того, что Клайд, неся торопливо блюдца с плесенью к полыхав-
шему костру, ощущал такие же колебания; и ему казалось тог-
да, что плесень в блюдцах хочет коснуться его руки. Иллюзия,
конечно, но от нее трудно было отделаться; плесень, каза-
лось, тянулась именно к его рукам, как теперь к телу скунса.
Сейчас Клайду уже ничего не казалось. И Мэджи. Да судя по
непрекращавшемуся бормотанию Фреда - и ему тоже.
Пораженные, они видели, что на теле мертвого скунса ис-
чезла его голова. Да, именно исчезла - без остатка, без ка-
кого бы то ни было следа! Она была словно отрезана острым
ножом, невидимой бритвой, а после этого будто бесследно
растворилась в воздухе. Ее не было - вот и все.
- Дикая история... ведь к скунсу никто не прикасался...
как же это могло произойти?..- все еще бормотал Фред, не от-
нимая от глаз бинокль.
Внезапная догадка мелькнула в голове Клайда. Она прореза-
ла его сознание как молния. Он выхватил из рук Фреда би-
нокль. От резкого усилия его глаза, к которым он прижал би-
нокль, заволокло слезами, и сначала он не различал ничего.
Но через мгновение все прояснилось. Его догадка была пра-
вильной!
В окулярах бинокля он отчетливо видел, что на шее скунса
не было крови. Не было ее и на гальке под телом животного.
Черную голову скунса будто кто-то отгрыз одним ударом зубов,
среди блестящего меха шеи виднелись розоватые позвонки, они
выдавались над мехом, образуя возвышение. Не опуская бинок-
ля, Клайд Тальбот сказал Фреду:
- Как мышь... помнишь?
- Что-что? - нетерпеливо переспросил Фред, не расслышав-
ший слов Клайда из-за шума и грохота воды.
- В палатке... та мертвая мышь...-прокричал ему Клайд.-
Она тоже была так... изглодана, что ли. Понимаешь?
- Ничего тут невозможно понять,- огрызнулся в ответ ему
Фред Стапльтон.- Так что? - В голосе его звучало нетерпение.
- Это значит... Погоди! - оборвал сам себя Клайд.
Напряженно всматриваясь, он заметил, что вслед за головой
скунса постепенно начала исчезать и его шея. Только что она
была ясно видна, и вот ее уже нет! На теле животного остава-
лась лишь верхняя часть груди. А затем все быстрее и быстрее
исчезала и она, словно растворяясь в воздухе, все быстрее,
быстрее... Грудь, спина, туловпще, покрытое черным мехом с
белыми полосами... Как будто кто-то безостановочно и бесс-
ледно уничтожал их по направлению от страшного метеорита, с
которого все так же свисала, колеблясь, бахрома фиолетовой
плесени. Тело мертвого скунса быстро превращалось в ничто.
Теперь это видели и все остальные.
Мэджи вскрикнула, Фред Стапльтон, пораженный, изо всей
силы стиснул кулаки.
- Да что за дьявол...- проговорил он в полном изумлении.
Тело скунса исчезало. |