|
.. - удивленно подумал Фред Стапльтон. - Это
что-то новое, она даже говорит моими словами. Ну ладно, ва-
ляй дальше, деточка! Если тебе ясно, то мне и подавно",-чуть
было не сорвалось у него с языка, но он вовремя сдержался:
зачем заострять положение? Вместо этого он иронически ска-
зал:
- Ну и превосходно. В чем же тогда дело?
Глаза Мэджи неожиданно для нее самой наполнились слезами.
Если бы он хоть теперь ответил ей не с такой подчеркнутой
сухостью, не так грубо! Ведь она, несмотря ни на что, не-
вольно ждала какого-то ласкового слова, которое хотя бы
что-то объяснило.
- Все ясно, - сказала она, не веря до конца этому.
- Превосходно, - ответил он, соглашаясь с тем, что реши-
тельно все ушло и никогда не вернется.
Как хорошо, что в сумраке не видно подступавших к глазам
глупых, совсем лишних слез, от которых в горле возникает
душный комок и так трудно говорить... Хоть бы он не заметил
этого...
- В чем же дело? - повторил Фред Стапльтон, будто потеша-
ясь над ней.
"Ах, вот как, - с неожиданной яростью подумала Мэджи, -
он еще и издевается? Ладно, получай!" Слезы мгновенно высох-
ли на ее глазах, когда она, не задумываясь, сказала:
- Ты собираешься продать фиолетовую плесень Джеймса? Про-
дать, чтобы она губила людей, как уже погубила его самого?
Этого не будет! Не будет, понимаешь?
Вначале Фред опешил. Слишком уж смело для Мэджи прозвуча-
ли слова, которые она произнесла твердо и резко. Но тут же
он овладел собой. Девчонка собирается вмешиваться в серьез-
ные дела? Ну и ну, просто невероятно!
С изысканной вежливостью он произнес:
- Было бы очень мило с вашей стороны, мисс Бейкер, если
бы вы сделали мне одолжение и сообщили, какое вы имеете от-
ношение ко всему этому? И, кстати, по какому праву вы, если
я не ошибся, собираетесь запрещать мне заниматься моими де-
лами, которые вас ни в какой степени не касаются?
- Перестань кривляться, Фред,- остановила его девушка.-
Ты прекрасно знаешь, что тут дело не в отношениях и не в
запрещениях. Я убеждена, что и Джеймс Марчи был бы против
этого...
- Но, видите ли, мисс Бейкер, Джеймса Марчи, к сожалению,
нет.
- Зато есть Клайд, который тоже не хочет этой продажи!
- Насколько я помню, вы ушли как раз во время нашей бесе-
ды с Клайдом, сославшись на сильную головную боль. Не так
ли?
- Да, ушла, потому что не могла слышать о твоих предложе-
ниях. Это было ужасно.
- Следовательно, мисс Бейкер, вы подслушивали наш разго-
вор? Это, конечно, предосудительный поступок для благовоспи-
танной девицы, - огорченно покачал головой Фред Стапльтон.
- Зачем это шутовство? - с возмущением сказала Мэджи.-
Мне не надо было подслушивать, Клайд говорил слишком громко,
чтобы я не слышала его слов из палатки. И я тебе снова заяв-
ляю, что и Джеймс не позволил бы также...
- Я уже сказал вам, мисс Бейкер, что Джеймса Марчи,
единственного, который мог бы позволять или не позволять, к
сожалению, нет...
- Не к сожалению, а к твоему удовольствию, - вырвалось у
девушки, которая теряла самообладание. |