|
Сладковатый и вместе с тем острый запах. Если бы он
был тогда вдесятеро слабее, то, может быть, был бы даже ири-
ятным, кто его знает, как слабое благоухание неизвестных
тропических цветов. Но и тогда, в палатке, этот запах одур-
манивал, а здесь, многократно усиленный, он проникал в лег-
кие, как отравляющий газ, и оставался там, да, да, оставался
как расчетливый убийца...
Клайд закашлялся, и ему казалось, что он никак не может
остановиться.
- Но... что же делать? - почти беспомощно спросил он у
Фреда, когда кашель унялся.
Фред пожал плечами.
- Вот именно, что делать? Пойми, если ты попробуешь приб-
лизиться туда,- он показал на черный метеорит,- то сразу же
задохнешься... и упадешь рядом с ним... я уже пытался...- И
он в свою очередь закашлялся, как и Клайд.
- Полотенца... вы забыли о полотенцах,- прозвучал около
них странно измененный голос Мэджи Бейкер.
Оба обернулись.
Мэджи стояла около них. Одной рукой она прижимала к лицу
мокрое полотенце - и от этого у нее так изменился голос,- а
другой протягивала Клайду и Фреду два таких же мокрых мохна-
тых полотенца, из которых крупными каплями стекала вода.-
Если ими обвязать голову,- добавила она,- то они задержат
запах...
- И ты сразу догадалась намочить их? - недоверчиво пе-
респросил Фред Стапльтон.
- Как видишь, я не кашляю,- ответила Мэджи.
Клайд, не теряя времени, уже схватил одно из полотенец.
Он обернул им лицо, закрывая нос и рот, и завязал сзади.
Открытыми у него оставались только глаза. Мэджи была права:
мокрое полотенце задерживало удушливый запах. Наверно, потом
запах снова будет проходить сквозь него, но пока что... Не
ожидая, пока Фред завяжет вокруг головы свое полотенце,
Клайд кинулся вперед, к кедру, к Джеймсу.
"Не может быть, не может быть! Он, наверно, только без
сознания, его нужно как-то вытянуть оттуда". Эти мысли бес-
порядочно прыгали в голове Клайда. Он слышал, как бежит сле-
дом за ним Фред, бежит и грузно спотыкается о валуны и тяже-
ло дышит. Но это доходило до его сознания лишь вторым пла-
ном, главное было - Джеймс, Джеймс!
Ну, Коротышечка, ну, милый, повернись же!.. Ведь с тобой
ничего не случилось, просто этот проклятьга удушливый запах
довел тебя до обморока, вот и все, Коротышечка!..
Он с трудом повернул тяжелое тело Джеймса с груди на спи-
ну. Теперь бледное, синеватое лицо Коротышки смотрело вверх,
на раскидистые ветви кедра, на зеленую хвою. Его очки свали-
лись: может быть, когда Клайд переворачивал его, а может
быть, и раньше. Они лежали на гальке и сиротливо поблескива-
ли. А глаза Джеймса Марчи, его большие голубые глаза на
круглом лице с курчавой бородкой, безжизненно глядели ку-
да-то вдаль, мимо деревьев, мимо валунов, мимо всего того,
что перед тем привлекало его внимание.
- Мимо всего, - машинально пробормотал Клайд.
- Что? - спросил с недоумением Фред, склонившийся над те-
лом.- Надо его унести отсюда.
- Да,- кивнул головой Клайд, берясь за плечи Джеймса.
Фред взялся за ноги, и они вместе подняли тело. |