Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 131

Изменить размер шрифта - +

   - Ну-с, допустим, вам можно будет вернуться в Англию, - сказал он. -  И
что вы станете делать со всеми этими детьми?
   - Я думал отправить их в Америку, - ответил Хоуард.
   - Почему?
   - Потому что там безопасно. Потому что  детям  нехорошо  видеть  войну.
Лучше им быть подальше от нее.
   Немец уставился на него.
   - Прекрасно сказано. А позвольте спросить, на чьи деньги они бы поехали
в Америку?
   - О, я оплатил бы проезд, - сказал старик.
   Гестаповец презрительно усмехнулся, его все это явно забавляло.
   - А в Америке что им делать? Подыхать с голоду?
   - Конечно, нет. Там живет моя замужняя дочь. Она их  приютит,  пока  не
кончится война.
   - Мы даром тратим время,  -  сказал  немец.  -  Вы  что,  дураком  меня
считаете? По-вашему, я поверю такой басне?
   - Представьте, мсье, это чистая правда, - сказала  Николь.  -  Я  знала
сына и знаю отца. Конечно, и дочь такая же. В Америке есть  люди,  которые
щедро помогают беженцам, детям.
   - So, - фыркнул Диссен. - Мадемуазель поддерживает эту  басню.  Что  ж,
поговорим о самой мадемуазель. Мы слышали, что мадемуазель  была  подругой
сына сего почтенного джентльмена. Очень близкой подругой... -  И  внезапно
рявкнул: - Любовницей, конечно?
   Николь выпрямилась.
   - Можете говорить все, что вам угодно, - спокойно сказала она. - Можете
назвать заход солнца каким-нибудь грязным словом, но его красоту  вы  этим
не запятнаете.
   Наступило молчание. Молодой танкист наклонился к  гестаповцу  и  что-то
прошептал. Диссен кивнул и снова обратился к старику.
   - По датам, - сказал он, - вы успели бы вернуться  в  Англию,  если  бы
ехали прямо через Дижон. А вы этого не сделали. Вот оно, уязвимое место  в
вашей басне. Тут-то и начинается вранье. - Он повысил голос. -  Почему  вы
остались во Франции? Отвечайте,  живо,  хватит  болтать  чепуху.  Даю  вам
слово, вы у меня заговорите еще до вечера. Так выкладывайте сейчас, вам же
будет лучше.
   Хоуард был огорчен и сбит с толку.
   - В Дижоне эта малышка заболела, - он указал на Шейлу. - Я ведь  только
что вам рассказал. Нельзя было везти такого больного ребенка.
   Побелев от бешенства, гестаповец нагнулся к нему через стол.
   - Слушайте, - сказал он, - опять предупреждаю, в последний раз. Со мной
шутки плохи. Таким враньем не проведешь и  младенца.  Если  бы  вы  хотели
вернуться в Англию, вы бы уехали.
   - Эти дети на моем попечении, - сказал старик. - Я не мог уехать.
   - Ложь... ложь... ложь...
   Гестаповец хотел еще что-то  сказать,  но  сдержался.  Молодой  танкист
нагнулся к нему и опять почтительно что-то прошептал.
   Майор Диссен откинулся на спинку стула.
   - Итак, - сказал  он,  -  вы  отвергаете  нашу  доброту  и  не  желаете
говорить.  Воля  ваша.  Еще  до  вечера  вы  станете  откровеннее,  мистер
англичанин; но к тому времени вам выколют глаза и вы будете  корчиться  от
боли. Это будет недурная забава для моих людей. Мадемуазель  тоже  на  это
полюбуется, и детки тоже.
Быстрый переход