Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 133

Изменить размер шрифта - +
Но пока не кончится война, вам придется делать все, что  только  в
ваших силах.
   Тянулись долгие часы. В полдень солдат принес им жестяную кастрюлю  без
крышки с каким-то варевом из  мяса  и  овощей  и  несколько  мисок.  Детям
раздали по миске, и они с наслаждением принялись  за  обед.  Николь  поела
немного, но старик почти не притронулся к еде.
   Солдат убрал поднос, и снова потянулось  ожидание.  В  три  часа  дверь
распахнулась, появился фельдфебель и с ним караульный.
   -  Le  vieux,  marchez  [старик,   выходите   (фр.)],   -   скомандовал
фельдфебель.
   Хоуард шагнул вперед, Николь за ним. Караульный оттолкнул ее.
   Старик остановился.
   - Одну минуту. - Он взял Николь за руку и поцеловал в  лоб.  -  Ничего,
милая, - сказал он. - Не волнуйтесь за меня.
   Его заторопили, вывели из здания  гестапо  на  площадь.  Сияло  солнце;
проехали две-три машины, в магазинах местные жители заняты  были  обычными
делами. Жизнь в Ланнили шла своим чередом;  из  церкви  в  знойное  летнее
затишье  лился  негромкий  однообразный  напев.  Женщины  с   любопытством
смотрели из магазинов на идущего мимо под конвоем Хоуарда.
   Его ввели в другое здание и втолкнули в комнату нижнего этажа. Дверь за
ним закрыли и заперли. Он огляделся.
   Это была обыкновенная мещанская гостиная, обставленная  во  французском
вкусе, с неудобными позолоченными стульями и  вычурными  безделушками.  На
стенах в тяжелых золоченых рамах висело несколько  очень  плохих  писанных
маслом картин; были тут и пальма в кадке, и на столиках у стены безделушки
и выцветшие фотографии в рамках.  Посреди  комнаты  стоял  стол,  покрытый
скатертью.
   За этим столом сидел молодой человек в штатском - бледное лицо,  темные
волосы, совсем молод,  лет  двадцати  с  небольшим.  Он  поднял  глаза  на
входящего Хоуарда.
   - Кто вы? - спросил он по-французски.
   Он говорил почти лениво, словно все дело не стоило внимания.
   Старик стоял у двери, силясь подавить страх. Было тут что-то странное и
потому опасное.
   - Я англичанин, - сказал он наконец. Бессмысленно было что-то скрывать.
- Вчера меня арестовали.
   Молодой  человек  невесело  улыбнулся.  На  этот   раз   он   заговорил
по-английски, и притом без малейшего акцента.
   - Ну что ж, - сказал он, - входите, садитесь. Вот нас и  двое.  Я  тоже
англичанин.
   Хоуард отступил на шаг.
   - Вы англичанин?!
   - Принял английское подданство, - небрежно  пояснил  тот.  -  Моя  мать
родом из Уокинга, и я почти всю  жизнь  провел  в  Англии.  Мой  отец  был
француз, так что по рождению и я считался французом. Но отец погиб  еще  в
прошлую войну.
   - Что же вы здесь делаете?
   Молодой человек поманил его к столу.
   - Подойдите, садитесь.
   Старик придвинул стул к столу и опять спросил о том же.
   - Я понятия не имел, что в Ланнили есть еще англичанин, - сказал он.  -
Что вы все-таки здесь делаете?
   - Жду расстрела, - сказал молодой человек.
Быстрый переход