Но пока не кончится война, вам придется делать все, что только в
ваших силах.
Тянулись долгие часы. В полдень солдат принес им жестяную кастрюлю без
крышки с каким-то варевом из мяса и овощей и несколько мисок. Детям
раздали по миске, и они с наслаждением принялись за обед. Николь поела
немного, но старик почти не притронулся к еде.
Солдат убрал поднос, и снова потянулось ожидание. В три часа дверь
распахнулась, появился фельдфебель и с ним караульный.
- Le vieux, marchez [старик, выходите (фр.)], - скомандовал
фельдфебель.
Хоуард шагнул вперед, Николь за ним. Караульный оттолкнул ее.
Старик остановился.
- Одну минуту. - Он взял Николь за руку и поцеловал в лоб. - Ничего,
милая, - сказал он. - Не волнуйтесь за меня.
Его заторопили, вывели из здания гестапо на площадь. Сияло солнце;
проехали две-три машины, в магазинах местные жители заняты были обычными
делами. Жизнь в Ланнили шла своим чередом; из церкви в знойное летнее
затишье лился негромкий однообразный напев. Женщины с любопытством
смотрели из магазинов на идущего мимо под конвоем Хоуарда.
Его ввели в другое здание и втолкнули в комнату нижнего этажа. Дверь за
ним закрыли и заперли. Он огляделся.
Это была обыкновенная мещанская гостиная, обставленная во французском
вкусе, с неудобными позолоченными стульями и вычурными безделушками. На
стенах в тяжелых золоченых рамах висело несколько очень плохих писанных
маслом картин; были тут и пальма в кадке, и на столиках у стены безделушки
и выцветшие фотографии в рамках. Посреди комнаты стоял стол, покрытый
скатертью.
За этим столом сидел молодой человек в штатском - бледное лицо, темные
волосы, совсем молод, лет двадцати с небольшим. Он поднял глаза на
входящего Хоуарда.
- Кто вы? - спросил он по-французски.
Он говорил почти лениво, словно все дело не стоило внимания.
Старик стоял у двери, силясь подавить страх. Было тут что-то странное и
потому опасное.
- Я англичанин, - сказал он наконец. Бессмысленно было что-то скрывать.
- Вчера меня арестовали.
Молодой человек невесело улыбнулся. На этот раз он заговорил
по-английски, и притом без малейшего акцента.
- Ну что ж, - сказал он, - входите, садитесь. Вот нас и двое. Я тоже
англичанин.
Хоуард отступил на шаг.
- Вы англичанин?!
- Принял английское подданство, - небрежно пояснил тот. - Моя мать
родом из Уокинга, и я почти всю жизнь провел в Англии. Мой отец был
француз, так что по рождению и я считался французом. Но отец погиб еще в
прошлую войну.
- Что же вы здесь делаете?
Молодой человек поманил его к столу.
- Подойдите, садитесь.
Старик придвинул стул к столу и опять спросил о том же.
- Я понятия не имел, что в Ланнили есть еще англичанин, - сказал он. -
Что вы все-таки здесь делаете?
- Жду расстрела, - сказал молодой человек. |