Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 134

Изменить размер шрифта - +

   - Я понятия не имел, что в Ланнили есть еще англичанин, - сказал он.  -
Что вы все-таки здесь делаете?
   - Жду расстрела, - сказал молодой человек.
   Оглушительное тягостное молчание. Наконец Хоуард спросил:
   - Ваша фамилия не Чарентон?
   Тот кивнул.
   - Да, я - Чарентон. Я вижу, вам про меня сказали.
   И опять в тесной комнате долгое молчание. Хоуард сидел ошеломленный, он
не знал что сказать. В замешательстве опустил глаза и увидел на столе руки
молодого человека. Чарентон положил руки на  стол  перед  собой  и  как-то
странно их сжал - пальцы переплетены, ладонь левой руки вывернута  кверху,
ладонь правой - книзу. Большие  пальцы  скрестились.  Заметив  недоуменный
взгляд старика, Чарентон пристально посмотрел  на  него  и  тотчас  разнял
руки.
   И чуть вздохнул.
   - Как вы сюда попали? - спросил он.
   - Я пытался вернуться в Англию с несколькими детьми...
   И Хоуард сызнова поведал свою историю. Молодой человек слушал  спокойно
и не сводил со старика проницательных пытливых глаз. Выслушав до конца, он
сказал:
   - Думаю, вам незачем особенно беспокоиться. Вероятно,  вас  оставят  на
свободе, позволят жить в каком-нибудь французском городке.
   - Боюсь, что будет иначе, - сказал Хоуард. - Видите  ли,  они  считают,
что я связан с вами.
   Чарентон кивнул.
   - Так я и думал. Поэтому нас посадили вместе. Очевидно, подыскивают еще
козлов отпущения.
   - Боюсь, что так, - сказал Хоуард.
   Молодой человек встал и отошел к окну.
   - С вами все обойдется, - сказал он наконец; - Улик против  вас  нет  и
взять их неоткуда. Рано или поздно вы вернетесь в Англию. - В  голосе  его
сквозила печаль.
   - А вы? - спросил Хоуард.
   - Я? Мне крышка, - сказал Чарентон. - Насчет меня им все ясно.
   Хоуард не верил своим ушам. Казалось, перед ним разыгрывается  какой-то
спектакль.
   - По-видимому, оба мы в трудном положении, - сказал он наконец. - Может
быть, ваше тяжелее... не знаю. Но вы можете оказать мне одну услугу. -  Он
огляделся по сторонам. -  Если  бы  достать  лист  бумаги  и  карандаш,  я
переписал бы свое завещание. Вы его засвидетельствуете?
   Чарентон покачал головой.
   - Здесь ничего нельзя писать без разрешения немцев, они просто  отберут
написанное. И ни один документ с  моей  подписью  не  дойдет,  до  Англии.
Придется вам найти другого свидетеля, мистер Хоуард.
   - Понимаю, - вздохнул старик, потом сказал: - Если я выберусь отсюда, а
вы нет,  может  быть,  я  сумею  для  вас  что-нибудь  сделать?  Выполнить
какое-нибудь поручение?
   Чарентон усмехнулся.
   - Никаких поручений, - отрезал он.
   - Неужели я ничего не могу сделать?
   Молодой человек быстро взглянул на него.
   - Вы знаете Оксфорд?
   - Прекрасно знаю, - сказал Хоуард. - Вы там бывали?
   Чарентон кивнул.
   - Я был в Ориеле. Это вверх по реке, мы туда часто ходили, там запруда,
мостик, а рядом старая-престарая гостиница, серый каменный дом. Все  время
журчит вода, и рыба скользит в прозрачной глубине, и цветы, повсюду цветы.
Быстрый переход