Хоуард пошел было прочь, но тут что-то загремело - большой
камень прокатился по мостовой возле "немецкого шпиона". Ребенок отбежал с
полсотни шагов и опять присел на обочине.
Старик возмутился, но у него были другие заботы.
- Присмотри пока за детьми, - сказал он Розе. - Не позволяй им никуда
отходить и ни с кем говорить.
И он заторопился назад по дороге, по которой они вошли в Питивье. Шагов
через триста он увидел на краю дороги полумилей дальше знакомый грузовик.
Он помахал шляпой, и машина двинулась к нему; тогда он повернулся и пошел
назад к тому месту, где оставил детей.
Машина нагнала его близ перекрестка посреди города. Из кабины высунулся
капрал.
- Найдется здесь горючее, как по-вашему?
- Не знаю. Не стоило бы надолго здесь задерживаться.
- Это верно, - проворчал шофер. - Надо выбираться отсюда. По мне,
городишко выглядит неважно.
- Заправиться-то надо.
- Галлонов пять еще осталось. Хватит до Анжервиля.
- Ладно. - Капрал обратился к Хоуарду: - Сажайте ребятню в кузов и
поехали.
Хоуард оглянулся. На том месте, где он оставил детей, никого не было;
он осмотрелся - вот они, дальше на дороге, стоят возле "немецкого шпиона",
а тот горько, жалобно плачет.
- Роза! - крикнул Хоуард. - Иди сюда. Приведи детей.
- Il est blesse! [Он ранен! (фр.)] - тоненько закричала она в ответ.
- Иди сюда! - опять крикнул Хоуард. Дети смотрели на него, но не
трогались с места. Он поспешил к ним. - Почему вы не идете, когда я вас
зову?
Роза повернулась к нему, вся красная от негодования.
- В него бросили камнем и ушибли. Я сама видела. Нехорошо так делать.
Да, сзади по шее ребенка на грязные лохмотья стекала липкая струйка
крови. Внезапное отвращение к этому городишке охватило старика. Он достал
носовой платок и промокнул рану.
- Нехорошо бросаться камнями, мсье, а еще взрослая женщина, - сказала
Роза. - Это скверное, дрянное место, раз тут так поступают.
- Возьмем его с собой, мистер Хоуард, - сказал Ронни. - Пускай он сядет
с другого конца на мешок Берта, возле электромотора.
- Он здешний, - ответил старик. - Мы не можем увезти его отсюда.
Но при этом подумал, что милосерднее взять ребенка с собой.
- Совсем он не здешний, - возразила Роза. - Он здесь только два дня.
Так сказала та женщина.
Позади раздались торопливые тяжелые шаги и голос капрала:
- Да скоро вы, черт возьми?
Хоуард обернулся к нему.
- В ребенка бросают камнями, - и он показал рану на шее мальчика.
- Кто бросает камнями?
- Здешние жители. Они думают, что он немецкий шпион.
- Кто, этот? - изумился капрал. - Да ему лет семь, не больше.
- Я видел, кто его ранил, - вмешался Ронни. - Женщина вон из того дома.
Бросила камень и попала в него.
- Чертова кукла, - сказал капрал и обернулся к Хоуарду. - Надо двигать,
да поживей.
- Понимаю... - старик колебался. - Что же делать? Оставить его в этом
дрянном городишке? Или взять с собой?
- Возьмем, если хотите. Он много не нашпионит. |