Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 79

Изменить размер шрифта - +
Уж и не знаю, как мы будем жить.
   - Милосердием божьим, мадам, - просто сказал Хоуард.
   Она помолчала немного. Потом сказала:
   - А все-таки вы англичанин, верно?
   Он безмолвно кивнул.
   - Лучше уходите, пока вас никто не видел.
   Хоуард повернулся, созвал детей и пошел к коляске. И, толкая  ее  перед
собой, направился к воротам.
   - Вы куда идете? - крикнула вслед женщина.
   Хоуард приостановился.
   - В Шартр, - ответил он и тут же спохватился: какая неосторожность!
   - Трамваем? - спросила фермерша.
   - Трамваи? - с недоумением повторил старик.
   - Он идет в десять минут девятого. До него еще полчаса.
   А ведь правда, вдоль шоссе проложены рельсы, он совсем про это позабыл.
В нем всколыхнулась надежда доехать до Шартра.
   - И трамвай еще работает, мадам?
   - А почему бы и нет? Немцы говорят, они принесли  нам  мир.  Коли  так,
трамвай будет ходить.
   Старик поблагодарил и вышел на дорогу. Через  четверть  мили  дошли  до
места, где дорогу пересекали рельсы; здесь, в ожидании, Хоуард  дал  детям
галеты, купленные накануне, и по кусочку  шоколада.  Вскоре  облачко  дыма
возвестило о приближении короткого поезда узкоколейки, здесь его  называли
трамваем.
   Три часа спустя они уже шагали со  своей  коляской  по  улицам  Шартра.
Доехали легко и просто, безо всяких приключений.
   Шартр, как и Анжервиль, был полон немцев. Они кишели повсюду,  особенно
в магазинах, торгующих предметами роскоши, - на бумажные  деньги  покупали
шелковые чулки, белье,  всякие  привозные  деликатесы.  Могло  показаться,
будто в городе праздник. Солдаты были опрятные и  отлично  вымуштрованные;
за весь день Хоуард не заметил  в  их  поведении  ничего  такого,  на  что
пришлось бы пожаловаться, вот только лучше бы их тут вовсе не было. А  так
- что ж, они сдержанные, старательно вежливы,  явно  не  уверены,  что  им
здесь рады. Но в магазинах их встречали радушно: они,  не  считая,  сорили
деньгами, притом самыми настоящими французскими бумажками. Если в Шартре и
возникли какие-либо сомнения, они оставались за запертыми дверями банков.
   В телефонной будке старик нашел по справочнику имя Ружеронов и адрес  -
меблированные комнаты на улице Вожиро. Звонить им он не стал, понимая, что
нелегко будет все объяснить по телефону. Вместо этого он спросил дорогу  к
улице Вожиро и пошел туда, по-прежнему толкая  коляску;  дети  плелись  за
ним.
   Улица оказалась узкая, мрачная, высокие дома стояли хмурые, с закрытыми
ставнями. Хоуард позвонил у входа, дверь беззвучно отворилась,  перед  ним
была общая лестница. Ружероны  жили  на  третьем  этаже.  Хоуард  медленно
поднимался по ступеням, преодолевая одышку, дети шли следом. Он позвонил у
дверей квартиры.
   За дверью слышались женские голоса. Раздались шаги, и дверь отворилась.
Перед Хоуардом стояла дочь Ружеронов, та девушка,  которую  он  помнил  по
встрече в Сидотоне полтора года назад.
   - Что вам? - спросила она.
   В коридоре было довольно темно.
   - Мадемуазель, - сказал  Хоуард,  -  я  пришел  повидать  вашего  отца,
monsieur le colonel [господина полковника (фр.
Быстрый переход