- Виноват, как вы сказали?
Она встала.
- Вы хотели умыться. Пойдемте, я вас провожу. А потом вымою малышей.
Она привела его в неопрятную ванную; в этом доме явно не держали
прислуги. Хоуард огляделся - нет ли принадлежностей мужского туалета,
может быть, найдется бритва, - но полковник слишком давно был в отъезде.
Хоуард рад был хотя бы умыться; при первом удобном случае, может быть, он
и побриться сумеет.
Девушка увела детей в спальню, потом одного за другим старательно
вымыла с головы до ног. А там пришло время позавтракать. В придачу к
обычной полуденной еде мадам Ружерон приготовила ризотто [блюдо из риса с
мясной подливкой (ит.)]; уселись вокруг стола в гостиной, и впервые после
отъезда из Дижона Хоуард поел по-человечески.
Потом дети играли в углу гостиной, а взрослые за еще не убранным столом
пили кофе и старик обсуждал с хозяйками свои планы на будущее.
- Разумеется, я хотел вернуться в Англию, - сказал он. - Я и теперь
этого хочу. Но сейчас, похоже, это очень трудно.
- Пароходы в Англию больше не ходят, мсье, - сказала мадам Ружерон. -
Немцы прекратили всякое сообщение.
Он кивнул.
- Я этого опасался, - сказал он тихо. - Пожалуй, мне следовало
вернуться в Швейцарию.
- Задним числом легко рассуждать, - пожала плечами Николь. - Но ведь
тогда, неделю назад, все мы думали, что немцы займут Швейцарию. Я и сейчас
так думаю. Едва ли Швейцария подходящее место для вас.
Помолчали. Потом мадам Ружерон спросила:
- Ну, а другие дети, мсье? Этот Пьер и маленький голландец? Вы хотите
их тоже взять в Англию?
И тут Шейла, которой надоело играть на полу, подошла и потянула старика
за рукав.
- Я хочу гулять. Мсье Хоуард, можно мы пойдем погуляем и посмотрим
танки?
Хоуард рассеянно обнял ее за плечи.
- Подожди немного. Потерпи еще, посиди тихо. Мы уже скоро пойдем. - И
обратился к мадам Ружерон: - Кому же я их оставлю, если не найду их
родных? Я много об этом думал. А разыскать их родных в такое время,
наверно, очень трудно.
- Да, конечно, - согласилась она.
- Если бы мне удалось отвезти их в Англию, - продолжал Хоуард, - думаю,
я переправил бы их в Америку на то время, пока не кончится война. Там бы
им ничто не грозило. - И пояснил: - Моя дочь живет в Соединенных Штатах, у
нее дом на Лонг-Айленде. Она взяла бы детей к себе до конца войны, а потом
мы попытались бы разыскать их родных.
- Вы говорите о мадам Костелло? - спросила Николь.
Он не без удивления обернулся к ней.
- Да, это ее фамилия по мужу. У нее сынишка примерно такого же
возраста. Детям будет у нее хорошо.
- Я в этом уверена, мсье.
На минуту Хоуард забыл, как трудно будет доставить детей в Англию.
- Боюсь, невозможно будет разыскать родных маленького голландца, -
сказал он. - Мы даже не знаем, как его зовут.
- А я знаю, как его зовут, - сказала Шейла из-под его руки. |