Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 81

Изменить размер шрифта - +
Задача не из легких.
   Мать, видно, отчаялась в этом разобраться.
   - Важно, что они здесь, - сказала она. - Завтракали они?  Наверно,  они
голодные?
   Дети застенчиво улыбались.
   - Они всегда голодные, мадам, - сказал Хоуард. - Но вы, пожалуйста,  не
беспокойтесь; может быть, мы позавтракаем где-нибудь в городе.
   Она возразила, что об этом нечего и думать.
   - Посиди с нашим гостем, Николь, сейчас я все приготовлю.
   И заторопилась на кухню.
   - Присядьте и отдохните немного, - сказала Николь старику. - Видно,  вы
очень устали. - И обернулась к детям: - Вы  все  тоже  сядьте  и  посидите
спокойно, завтрак скоро будет готов.
   Старик посмотрел на свои руки, они потемнели от грязи. Он  не  умывался
по-человечески и не брился с тех пор, как выехал из Дижона.
   - Я в отчаянии, что явился в таком виде, - сказал он. - Нельзя  ли  мне
потом будет умыться?
   Девушка улыбнулась, и эта улыбка его успокоила.
   - В такое время нелегко соблюдать чистоту, - заметила она. - Расскажите
мне все сначала, мсье... как вы вдруг очутились во Франции?
   Хоуард откинулся в кресле. Лучше уж рассказать все  как  есть;  он  так
жаждал с кем-нибудь поделиться, обсудить свое положение.
   - Видите ли, мадемуазель, - заговорил он, - в начале  этого  года  меня
постигло большое горе. Погиб  мой  единственный  сын.  Понимаете,  он  был
летчик. И погиб во время боевого полета.
   - Я знаю, мсье. От всей души вам сочувствую.
   Он поколебался, не совсем  уверенный,  что  понял  правильно.  Какой-то
оборот французской речи, вероятно, сбил его с толку.
   - Оставаться в Англии было невыносимо. Я хотел  переменить  обстановку,
увидеть новые лица.
   И он стал рассказывать. Рассказал о знакомстве с  семейством  Кэвено  в
Сидотоне. О болезни Шейлы и вынужденной задержке в Дижоне. О  горничной  и
"крошке" Розе. Рассказал о том, как они потерпели аварию  в  Жуаньи,  лишь
мельком упомянул об ужасах монтаржийской дороги - ведь Пьер был тут  же  в
комнате.  Рассказал  о  том,  как  их  подвезли  в   походной   мастерской
военно-воздушного  флота  и  как  они  подобрали  в   Питивье   маленького
голландца. Потом коротко описал, как они добрались до Шартра.
   Вся эта повесть, рассказанная  по-стариковски  спокойно,  размеренно  и
неторопливо,  заняла  около  четверти  часа.  Когда  он  кончил,   девушка
изумленно переспросила:
   - Так, значит, ни  один  из  этих  малышей  не  имеет  к  вам  никакого
отношения, мсье?
   - Если угодно, можно сказать и так, - ответил Хоуард.
   - Но ведь вы могли оставить двух англичан в Дижоне, и родители приехали
бы за ними из Женевы, - настаивала Николь. - Будь вы один,  вы  бы  успели
вовремя вернуться в Англию.
   Старик слабо улыбнулся:
   - Да, наверно.
   Девушка смотрела на него во все глаза.
   - Нам, французам, никогда не понять англичан,  -  промолвила  она  чуть
слышно и вдруг отвернулась.
   Хоуард растерялся.
Быстрый переход