)]. Не знаю, помните ли вы
меня, мы уже встречались. В Сидотоне.
Она ответила не сразу. Старик мигнул, прищурился - возможно, от
усталости ему только почудилось, будто она схватилась за дверной косяк.
Он-то прекрасно ее узнал. Короткие светлые волосы все так же тщательно
завиты по французской моде; на девушке серая суконная юбка и темно-синий
джемпер, на шее черный шарф.
- Отца нет дома, - наконец сказала она. - Я... я прекрасно вас помню,
мсье.
- Вы очень любезны, мадемуазель, - неторопливо сказал старик. - Моя
фамилия Хоуард.
- Я знаю.
- Господин полковник вернется сегодня?
- Его нет дома уже три месяца, мсье Хоуард, - сказала девушка. - Он был
под Метцем. После этого мы не получали никаких вестей.
Чего-то в этом роде Хоуард ждал, и все же разочарование оказалось очень
горьким. Он помедлил, потом отступил на шаг.
- Пожалуйста, извините, - сказал он. - Я надеялся повидать господина
полковника, раз уж я Шартре. Очень сочувствую вашей тревоге, мадемуазель.
Не стану дольше вас беспокоить.
- Может быть... может быть, вы хотели бы о чем-то со мной поговорить,
мсье Хоуард? - сказала девушка.
Странное ощущение, как будто она о чем-то просит, старается его
задержать.
Но нельзя же обременять эту девушку и ее мать своими заботами, хватит с
них и собственных забот.
- Нет, ничего, мадемуазель, - сказал он. - Просто я хотел побеседовать
с вашим отцом о маленьком личном деле.
Девушка выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.
- Я понимаю, что вы хотели видеть моего отца, мсье Хоуард, - сказала
она негромко. - Но его здесь нет, и мы не знаем, где он... А я... я не
ребенок. Я прекрасно понимаю, о чем вы пришли поговорить. Мы с вами можем
поговорить об этом - вы и я.
Она отступила от двери.
- Не угодно ли вам войти и присесть? - сказала она.
7
Хоуард обернулся и поманил детей. Потом взглянул на девушку и уловил на
ее лице изумление и замешательство.
- Боюсь, что нас слишком много, - сказал он виновато.
- Но... я не понимаю, мсье Хоуард. Это ваши дети?
Старик улыбнулся.
- Они на моем попечении. Но они не мои. - Он замялся, потом прибавил: -
Я попал в несколько затруднительное положение, мадемуазель.
- Вот как...
- Я хотел поговорить об этом с вашим отцом. - Он в недоумении поднял
брови. - А вы думали, тут что-то другое?
- Нет, мсье, совсем нет, - поспешно возразила девушка. Порывисто
обернулась и позвала: - Мама! Иди скорей! У нас мсье Хоуард, из Сидотона.
К ним быстро вышла маленькая женщина, которую Хоуард тотчас узнал;
старик церемонно ей поклонился. Потом, стоя в маленькой гостиной,
окруженный теснящимися к нему детьми, он пытался покороче объяснить
хозяйкам, как сюда попал и откуда у него такая свита. Задача не из легких.
Мать, видно, отчаялась в этом разобраться.
- Важно, что они здесь, - сказала она. |