Ричард Блейд, по вполне понятным причинам, социалистов не
жаловал, и это только усиливало его отвращение ко всему виденному.
Никаких личных вещей, кроме разве что одежды. Разумеется, никаких
денег. Никакого секса -- ну, это известно почему. Питались все в
общественных столовых. Главное же место в жизни Слитых занимала наука; ею
они занимались исключительно для собственного удовольствия, так как
поддержание жизнеспособности города не требовало почти никаких усилий.
Элия, наверно, совсем спятила, решив, что он в одиночку, с голыми
руками, сможет нанести хоть сколько-нибудь серьезный урон поселению ее
соплеменников. Тут все системы дублировались, и притом не один раз;
совершенной была и система сигнализации.
Разумеется, с ручным пулеметом и несколькими фунтами пластиковой
взрывчатки Блейд смог бы натворить тут немало дел -- а так, с одним топором,
ему оставалось разве что зарубить несколько живых компьютеров, бегающих на
четырех ногах.
На восьмой день его вежливо пригласили к Первому Правителю.
Сперва обе стороны поддерживали вежливый, ни к чему не обязывающий
разговор. Типично светская беседа в английском духе: "Как вам у нас
понравилось?" -- "О, весьма впечатляет, благодарю вас..."
Затем Первый перешел к делу.
-- Но все же, не могли бы вы теперь поподробнее рассказать о вашем пути
сюда?
Так. Вроде бы это уже обсуждали... Что-то не так! Положительно что-то
не так, решил Блейд. Он не собирался давать никакой информации.
-- Вряд ли я могу что-то прибавить к уже сказанному.
-- Сможете, -- неожиданно властно и строго произнес Правитель.
-- Это каким же образом? -- сухо осведомился странник.
-- Факт вашего появления был подвергнут всестороннему анализу. Наши
лучшие умы трудились день и ночь, чтобы хоть чуть-чуть приподнять
окутывающую вас, дорогой гость, завесу тайны. И без ложной скромности скажу,
что кое-что выяснить нам удалось. Совершено очевидно, что вы совершаете свой
путь не в физическом пространстве-времени. Совершенно ясно и то, что на
вашей планете продвинулись очень далеко в изучении тонкой структуры
временных эффектов. Все это нас чрезвычайно волнует и занимает.
И после этого Первый Правитель довольно внятно и вразумительно поведал
изумленному Блейду о базовой и якорной станциях, о субъективном восприятии
времени, о постоянно поддерживаемых каналах связи между мирами различных
реальностей -- или различных временных потоков, что, в принципе, одно и то
же...
Он пришел к точно такому же выводу, что и лорд Лейтон -- Блейд сам по
себе является якорной станцией, в нем есть нечто, создающее устойчивый канал
наведения, без чего невозможно пройти обратный путь. |