-- Если ты не
согласен -- что ж, стреляй! Встретимся на Небесах.
-- Где, где? -- растерялся вождь; похоже, у него были иные концепции
загробной жизни.
Тут в разговор вмешалась Наоми.
-- Жизнь величайшей необходима нам, моя же не имеет такой ценности. Я
согласна, марабут! -- крикнула она, поворачиваясь к Блейду.
Странник кивнул головой. Трусихой эту девчонку, во всяком случае,
назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо!
-- Я отпущу ее на следующее утро! -- пообещал он. -- Марабуты не лгут.
И тут мужчина в плаще не выдержал. Поток хлынувших из его уст
ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы
любого боцмана королевского флота Ее Величества.
-- Я пойду за тобой, марабут! -- в исступлении выкрикнул вождь.
Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. -- Я пойду за тобой и,
клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная,
что огонь лижет тебе пятки!..
Блейд не ответил; шаг за шагом он продвигался к окраине поселка. Толпа
следовала за ним, не решаясь преградить дорогу -- очевидно, жизнь великой и
впрямь почиталась тут за священную.
Уже на самой околице к страннику осторожно подобрался мужичок с зубилом
и молотком в руках -- местный кузнец.
-- Смотри у меня, -- предупредил его Блейд. -- Промахнешься ненароком
-- сломаю кости. И тебе, и вашей ведьме!
Руки у кузнеца заметно дрожали, однако дело свое он знал. Заклепка на
ножной цепи отскочила со второго удара; с ручной же пришлось повозиться,
срубая крепление на весу.
Тем временем принесли туго набитый мешок. Свободной рукой Блейд закинул
его на плечо и велел тащить еду.
Под пристальными взглядами толпы и бывшего пленника вождь в плаще
медленно попробовал все припасы. Обмана не было, и провизия присоединилась к
прочим запасам.
-- Девчонку сюда!
Наоми бестрепетно вышла вперед, сверкая глазами.
-- Все остальные -- назад! Дальше! Дальше! Еще дальше!
В сопровождении почетного эскорта девушка и Ричард Блейд, по-прежнему
удерживавший придушенную Элию в захвате, пересекли поле, отделявшее поселок
от леса. На опушке странник с силой оттолкнул от себя женщину в плаще.
-- Можешь идти! И запомни -- не всякого марабута можно заставить делать
то, чего он не хочет.
Слабо всхлипывая, Элия мешком повалилась на землю. Наоми с криком
бросилась к ней.
-- С твоей матерью все в порядке, -- усмехнулся Блейд, поспешно
натягивая одежду. -- Я не причинил ей особого вреда. Все, прощай, малышка!
Ты мне больше не нужна.
-- Прощай? Это как? -- вдруг вскинулась Наоми. -- Ну уж нет! Я тоже
умею держать слово -- даже данное марабуту! Я буду с тобой до завтрашнего
утра -- если, конечно, ты тоже выполнишь свое обещание. |