Изменить размер шрифта - +

     Обладатель бездонного баса неспешно, с достоинством опустил свой зад на

походный табурет  и  пронзительно воззрился на  Блейда. Тот ответил не менее

дерзким взглядом.  На время в  лачуге воцарилось молчание; нарушаемое только

хриплым нездоровым дыханием "свиты".

     -- Ну, говори, сухач, --  начал бородатый. -- Как  зовут,  зачем к  нам

послали, с кем ты тут должен был встретиться да кому что передать...

     -- А кому говорить-то? -- в тон ему откликнулся Блейд.

     Свита зашипела и зафыркала, словно сотня рассерженных котов.

     -- Тихо! -- прикрикнул, не  поворачивая  головы, бородач. -- Ты что, не

знаешь меня, сухотник?

     --  Не  знаю,  --  ласково  глядя  в  глаза  бородачу,  ответил  Блейд,

сокрушенно пожимая плечами. -- Я вообще не сухотник. Я тут недавно...

     Конец его фразы потонул в  яростном гомоне; невозмутимым  остался  один

лишь собеседник Блейда.

     --  Недавно,  говоришь? -- он прищурился. --  Ты  слегка смахиваешь  на

марабута Слитых... А? Я прав?

     -- Увы, нет, почтенный, -- Блейд развел руками.  -- Я не марабут и даже

не знаю, что это такое. -- (И в самом деле, непростительная ошибка -- он так

и  не  выяснил у Наоми,  за кого же его приняли Элия  и ее сородичи.)  --  Я

издалека, очень издалека, из других земель...

     Странник хотел уточнить, что земли те лежат за морями, однако осекся --

в языке  этого мира отсутствовало само слово "море" -- впрочем, как  и слово

"горы".  Зато  различных  синонимов для "леса"  и ""болота"  имелось великое

множество.

     --  Пришел я из страны, что находится за болотами и лесами, -- закончил

он фразу. -- Я чужой  тут, не знаю здешних порядков, но, попав к Элии,  едва

не расстался с головой.

     -- Это она  может, голову-то снять, -- сочувственно кивнул бородач.  --

Так, говоришь, ты издалека? А как же ты попал сюда?

     -- Ногами, -- ухмыльнулся Блейд. -- Шел, шел... и пришел.

     Должно  быть,  эта версия звучала удивительно. В этом  мире, похоже, не

знали  и  понятий  "путешественник",  "странник"; здесь  никто  и никуда  не

двигался.

     Бородач захохотал.

     -- Шел... шел... и пришел? -- насилу смог произнести он, вытирая слезы.

Его внушительное тело прямо-таки сотрясалось от приступов  смеха. Следуя его

примеру, тотчас начала смеяться и свита.

     -- А звать-то тебя как, шутник? -- отсмеявшись, вопросил бородач. Блейд

назвал свое имя.

     --  Ну,  а я -- Бротгар,  здесь за набольшего буду, -- отрекомендовался

бородатый. -- Так что, выдумщик Ричард, будем дело говорить, или пытать тебя

начнем?  Мы ведь народ простой. Штаны  с тебя снимем пузом на  доску с дырой

положим, мужское хозяйство твое в ту дырку, значит,  пропихнем, да  и пустим

тебя  по  одному  омуту поплавать...  А  там  такие  пиявсы обитают, значит,

которые человечину очень даже уважают. Они мелковаты, на доску им не влезть,

а вот все прочее они очень  даже с аппетитом потребят.

Быстрый переход