Изменить размер шрифта - +
Успех Тимкинса считался верным: некоторыя матери семейств обещали подать голоса в его пользу, и девять маленьких детей были бы пристроены; но вдруг неожиданное появление новаго билета возвестило о более достойном кандидате. "Спруггинса приходским старостой. Десять маленьких детей (из них двое близнецы) и жена!!!!" Кажется, чти при этом известии всякое сопротивление невозможно: довольно было бы сказать в билете о десятке маленьких детей, не упоминая о близнецах, но эти трогательныя скобки, включающия в себя такое интересное произведение природы, и еще трогательнее намек на мистрисс Спруггинс, красноречивее всего говорили в пользу Спруггинса и заранее уверяли, что место приходскаго старосты останется за ним. Спруггинс сразу сделался фаворитом всего прихода, а появление его супруги между лицами, голоса которых нужно было обезпечить, увеличивало общее расположение в его пользу. Прочие кандидаты, за исключением одного только Бонга, предались отчаянию. Дань выбора был назначен, и обе стороны приступили к собранию голосов с одинаковым одушевлением и быстротой.

   Нельзя полагать что бы члены приходской общины избегнули заразительнаго волнения, неразлучнаго с подобным происшествием. Большая часть дам нашего прихода приняли сторону Спруггинса. Бывший попечитель принял ту же сторону, на том основании, что в прежния времена на м
23;сто приходскаго старосты всегда выбирались люди с огромными семействами; хотя он и должен допустить, что из всех кандидатов Спруггинс менее других заслуживал выбора, но если дело начинает касаться стариннаго обыкновения, то он не видел причины, чтобы отступать от этого обыкновения. Отставной капитан только того и ожидал. Он в ту же минуту принял сторону Бонга, лично собирал для него голоса со всех сторон, написал на Спруггинса несколько пасквилей и отдал их своему мяснику, с тем, чтобы тот приколол их к лучшим частям говядины; перепугал свою соседку, почтенную старушку-лэди, произнеся в ея присутствии страшную брань на всю партию Спруггинса, и наконец до того суетился и хлопотал, бегал из одного дома в другой, от одного конца улицы в другому, что многие из прихожан начали полагать, что деятельный член их общины непременно умрет от воспаления мозгов, и умрет за долго до начала выбора.

   Но вот наступил и день выбора. Вражда между отдельными лицами прекратилась; но вместо ея началась страшная борьба между партиями, по началу которой весьма трудно было бы определить, на чьей стороне будет перевес. В этой борьбp3; между прочим предназначалось разрешить следующий вопрос: должны ли ничтожное влияние попечителей, власть церковных старость и своевольство приходскаго письмоводителя назначать форму для выбора приходскаго старосты? должны ли эти люди возложить означенный выбор на приход, для того только, чтоб исполнили их приказание, и чтобы удовлетворить своим видам? или прихожане сами независимо от общины должны выбрать себе старосту?

   Определение избраннаго кандидата должно было состояться в церковном доме, но число нетерпеливых зрителей до того увеличилось, что необходимо нужно было перейти к церкви, где и началась церемония, с надлежащим торжеством. Вид церковных старост и попечителей, бывших церковных старост и бывших попечителей, с Спруггинсом в арриергарде, возбуждал всеобщее внимание. Спруггинс был небольшого роста худощавый человек, в изношенном черном платье, с длинным бледным лицом, выражавшим заботу и утомление, которыя можно приписать или многочисленности его семейства, или волнению его чувств. Его противник показался в форменном фраке отставного моряка, то есть в синем мундире с золотыми пуговицами, в белых панталонах и в деревянных башмаках. На открытом лице Бонга отражалось то необыкновенное спокойствие в его уверенном виде, то нравственное достоинство в его глазах, то немое, но понятное выражение: "посмотрим, чья возьмет!", которое невольным образом вселяло одушевление в его защитников и очевидно обезкураживало его противников.

Быстрый переход