|
– Или, может, та отвратительно грубая женщина знает про него. И даже если и не знает, мы могли бы хорошенько ей отомстить. Идем.
Взяв Элпью за руку, она повела ее назад в салон.
– Пигаль, милая моя подруга, Элпью может пожить у тебя еще несколько дней, поможет тебе в этот трудный момент. А в обмен я бы хотела одолжить у тебя на завтра карету с кучером.
Пигаль проигрывала.
– Да, да! – Она оторвалась от карт. – Будь они неладны, этти пики, – сказала она, выкладывая тройку. – А когда годы?
Элпью заняла свое место и взяла карты, из которых таинственным образом пропали все «картинки»: остались лишь карты самого низшего достоинства.
– Какие роды?
– Как легко тут ошибиться, – пришла ей на выручку графиня. – Я никогда не предупреждала Элпью по части «этих дел». Сегодня днем какой‑то гадкий парень сунул ей в ухо язык. Бедная девочка так простодушна, что решила, будто от этого у нее будет ребенок. Но я наставила ее на путь истинный по части неприятностей, которые действительно случаются. Итак, Пигаль, ты согласна насчет кареты?
Элпью украдкой подмигнула Пигаль, и та решила, что Элпью, должно быть, придумала какой‑то план, чтобы открыть графине глаза на делишки ее мужа.
– D'accord! D'accord!
Графиня повернулась к сэру Питеру.
– А тебя, дорогой муженек, мы можем высадить у Кенсингтонского дворца, где ты собирался продавать свой товар. Мы там сегодня проезжали. Это по пути!
Вонь просмоленных старых парусов заполнила карету.
– Вот уж не знаю, захотела бы я подтирать этим свой зад, – заметила, обмахиваясь, графиня.
– Мы думали по дешевке продать несколько кусков льда с канала Флит Смотрителю льда и снега, но оказалось, что у него и без нас масса предложений, а желающих есть мороженое в такое время года нет, так что… – сэр Питер пнул мешок, набитый тканью, в угол, – … когда мы разгрузим эти паруса, следующим моим предприятием станет конский навоз. – Он хлопнул в ладони и развел их жестом ярмарочного фокусника. – Лондонские улицы завалены этим добром. Невозможно перейти Стрэнд у майского дерева, чтобы по уши не извозиться в дерьме. Поэтому мне нужно только устроить перевоз и продажу всего этого садовникам. Посмотрите, сколько декоративных садов они здесь разбивают.
– И откуда, сэр Питер, вы сегодня начнете? – Элпью радовалась, что они уже почти доехали до дворца, но пока старалась быть вежливой.
– Ты про дерьмо или тряпки для него? – Он засмеялся собственной вульгарной шутке. Никто его не поддержал. – Думаю, с принцессы Анны. Она кажется легкой добычей. Несколько высокомерна и не самая красивая девушка в королевстве, но я слышал, будто она замужем за здоровым тупицей, который едва говорит на королевском английском. Ей, вероятно, одиноко. Немного флирта, и заказ на навоз нам обеспечен!
Элпью вздохнула. Она принимала участие во многих прежних аферах сэра Питера, целью которых было нажить состояние, и всегда терпеть не могла его грубый юмор. По счастью, впереди показался красный кирпич Кенсингтонского дворца.
– Вот и приехали, сэр Питер. Вам лучше высадиться, а то мы опоздаем.
– Пошевеливайся, старый ленивец. – Сэр Питер ткнул похрапывавшего Годфри локтем. – Тебе еще нести этот тюк через парк.
Мужчины вытащили мешок, полный рваных парусов, из кареты и потащились к черному входу дворца.
Как только они тронулись в путь, графиня, помахав и улыбнувшись им в окошко, приказала кучеру ехать дальше. Затем повернулась к Элпью.
– А теперь покажи мне бумагу, которую ты нашла.
Элпью подала вырванный из книги записей листок с символами. |