|
– Пойдем ко мне в комнату. Как тебя зовут?
– Годфри! – крикнули за занавеску Элпью с графиней.
– Ай‑яй‑яй, Годфри, – прорычала госпожа, – тебя надо наказать. Ты очень, очень плохой мальчик.
Годфри только успел взвизгнуть и исчез во мраке.
– Отлично, – сказала графиня, потирая руки. – А мы во время его сеанса можем зайти в какой‑нибудь славный индийский магазин и перекусить и выпить шоколада.
– Нет, не можем, – ответила Элпью. – Надо отнести на проверку аптекарю наш образец.
– Какой образец?
Элпью показала порошок, который она стянула из лабораториума Бо Уилсона.
– Таким же отравилась миссис Уилсон.
– Как ты его раздобыла?
– Не спрашивайте.
Аптекарь рассмотрел порошок, понюхал его, положил чуточку на стекло и смочил водой, поднес к свету, бросил щепотку в огонь и, наконец, попробовал.
– Определенно не сурьма, – провозгласил он. Графиня с Элпью добрались до аптекаря как раз вовремя – он уже собирался закрывать свою лавку. – Но вещество в ее чашке определенно ею было.
Графиня посмотрела в окно на дом Уилсонов. Парадная дверь была открыта. Свечи в подвесных подсвечниках освещали вестибюль, отбрасывая тени на темную улицу.
На верхней ступеньке крыльца сидел камердинер и курил трубку, выпуская клубы дыма в и без того туманный вечерний воздух.
– Что же тогда это такое, если не сурьма? – Элпью с подозрением посмотрела на темно‑коричневый порошок.
– Понятия не имею. – Аптекарь ткнул в него небольшим металлическим зондом. – Похоже на соединение различных веществ. Посмотрите, видно, что одни крупинки меньше и иного цвета по сравнению с другими. – Взяв щепотку, он понюхал. – Если не ошибаюсь, одна из составляющих – порошок мышея.
– Чего?
– Распространенного сорняка. Растет в этой стране на всех навозных кучах. Он обладает тайной магнетической способностью укреплять матку и таким образом изгоняет из нее все болезни. Также хорош для головы. Известен как цефалик, а все цефалические травы помогают матке.
– А может женщина принимать такую смесь, чтобы обеспечить зачатие?
– Конечно. Если порошок предназначался для этого, я бы предположил, что остальные ингредиенты таковы: клиноног, мята болотная, тимьян, богородская трава, буквица, дикий бадьян, кровохлебка, пиретрум, полынь, шалфей, корень пиона, ягоды можжевельника, корень горечавки. Любые из них. – Подцепив немного порошка на палец, лизнул. – М‑м‑м. Последние две составляющих объясняют его темный цвет. Смотрите, как, намокнув, он становится фиолетовым. Это из‑за горечавки.
– Значит, яда нет? – Элпью была разочарована. – Это исключительно целебный порошок?
– О да. – Он указал на полки за своей спиной. – Такие же я делаю здесь сам. На порошки большой спрос.
– А тот, другой… Как по‑вашему, то был настоящий яд? Он не мог применяться в лечебных целях?
– Сурьма? – Аптекарь сгреб порошок в кучку и снова завернул его в пакетик. – Нет. Ее нельзя принимать ни при каких обстоятельствах. В сущности, это металл. Используется для производства сплавов и в алхимических опытах.
– И вы продали Бо Уилсону сурьму за день до его смерти?
Аптекарь кивнул, листая большую книгу счетов, которая лежала на прилавке. Он указал пальцем на запись на предыдущей странице.
– Правильно. Два скрупула.
– Так как же эта сурьма попала в чашку миссис Уилсон и кто ее туда положил? Вот что я должна выяснить.
Элпью поблагодарила аптекаря и, взяв пакетик, вышла из лавки, он проковылял на своих костылях следом и запер за ней дверь. |