Прелесть что за человек! Говорит без умолку, и сколько чувства в его словах, сколько остроумия, непринужденности! Да он просто душа общества. Конечно, в этом случае он не может рассчитывать на снисходительность молодых людей: они насмехаются над ним и готовы даже презирать его; но каждому известно, что это одна только зависть, и со стороны их напрасный был бы труд унизит его. Хозяйка дома уже объявила, что на будущее время его всегда будут приглашать к званому обеду, особливо если будет предвидеться необходимость занимать гостей разговором между переменами блюд и отвлекать их внимание от какого-нибудь необходимого замешательства на кухне.
За ужином занимательная особа мистера Тупля выигрывает еще более, чем в течение всего вечера, и когда папа обращается с просьбой к дорогим гостям наполнить их рюмки и выпить за счастие наступающего года, мистер Тупль делается любезным до беспредельности. Он ни за что не отстанет от девиц, не принудив их налить свои рюмки, несмотря на уверения, что оне ни под каким видом не могут этого сделать. Вслед на тем; попросив позволения сказать несколько слов, и мистер Тупль произносит самый блестящий и поэтический спич касательно старого и нового года. С окончанием тоста и когда лэди отправятся в гоcтиную, мистер Тупль обращается к каждому джентльмену и упрашивает наполнить свои рюмки, так как он намерен предложить тост. При этом все джентльмены восклицают: "гир!, гир!" и графины переходят из рук в руки. Когда хозяин дома возвестит, что все готово и что все ожидает предложенного тоста, мистер Тупль встает и просит присутствующих джентльменов вспомнить, с каким восторгом любовались они ослепительным блеском изящности и красоты, которыми наполнена была гостиная, и до какой степени были очарованы обворожительным средоточием - в той же самой гостиной - женской любезности. (Крики "гир! гир!" раздаются громче.) Хотя ему (Туплю) и очень прискорбно лишиться дам, но с другой стороны он утешает себя убеждением, что самое отсутствие их в настоящую минуту доставляет ему возможность предложить тост, который он ни за что на свете не решился бы произнесть в присутствии дам: этот тост он предлагает "за здоровье дам" (Громкие рукоплескания.) Здоровье дам! между которыми очаровательные дочери превосходного хозяина этого дома замечательнее прочих, как по красоте своей, так и образованию. Он просит джентльменов осушить бокал до дна "за здоровье прекрасного пола и пожелать ему счастия на Новый год!". (Раздаются громкие и продолжительные похвалы, в промежутки которых над головами джентльменов слышен танец качучи.).
Едва только затихли шумные восклицания, выражающие искренний восторг за предложенный тост, как молодой джентльмен в розовом жилете, сидевший на конце стола, заметно выражает душевное беспокойство и обнаруживает очевидные признаки желания излить свои чувства в красноречивом спиче. Догадливый Тупль сразу замечает это и решается предупредить соперника. Вследствие такой решимости, он снова встает, - с торжественным видом и с соблюдением приличного достоинства выражает надежду свою, что ему позволят предложить другой тост (всеобщее одобрение, и мистер Тупль продолжает), он уверен, что каждый из присутствующих глубоко проникнут радушным, мало того: роскошным гостеприимством, оказанным в этот вечер достойным хозяином и хозяйкой дома., (Безконечные рукоплескания.) Хотя он (Тупль) в первый раз еще имеет удовольствие сидеть за этим столом, но он давно и коротко знает своего друга Доббля; он тесно связан с ним по службе и желал бы даже, чтобы каждый из присутствующих знал его так, как он знал. (Хозяин кашляет.) Он (Тупль) не краснеё может положить руку на свое сердце и чистосердечно объявить, что лучшего человека, лучшего супруга, лучшего отца, лучшего брата, лучшего сына, лучшего родственника в каком бы то ни была колене, - не существовало в мире. (Громкие крики "гир! гирь!") Сегодня видят его в мирном лоне своего семейства, а завтра утром непременно увидят за тягостною должностью в конторе: всегда спокойного за чтением утренней газеты, неподражаемого в подписи своего имени, почтенного в ответах на вопросы незнакомых посетителей, покорного перед лицом патронов и величественного перед посланными из других контор. |