Изменить размер шрифта - +
Судья бы­стро открыл второй ящик. Да, рядом со сче­тами лежала тушечница и небольшой брусок красной туши. Здесь же хранились сосуд с водой, которую наливают в тушечницу перед растиранием туши, и красная кисть. В этом же ящике находилась шкатулка для денег, конечно, пустая — господин Вэй ни­когда не забывает опорожнить ее по вече­рам, хотя в течение дня в ней могут лежать довольно значительные суммы. Судья зашел за ажурную ширму. Большой сундук для одежды, в котором рылся Вэй, все еще сто­ял на полу. Судья приподнял крышку. Сун­дук был совершенно пуст. Никаких платьев, никакой красной куртки.

Судья Ди сел в кресло к письменному столу господина Вэя. Вэй поставил стол так, чтобы можно было одновременно наблюдать сквозь ажурную ширму и за залом, и за конторкой, и за всеми теми, кто заходил или выходил из гостиницы.

Да, тайна помеченной карты теперь разга­дана. Оставался последний нерешенный во­прос: где же ожерелье? Судья окончательно уверился в том, что решение этого вопро­са лежит в пределах «Зимородка», точнее, в пределах того круга, которым была очерчена скудная повседневная жизнь счетовода. Он вновь представил себя Тай Мином, сидящим на высоком стуле за конторкой и исполняю­щим свои обязанности под пристальным над­зором господина Вэя. Вот Тай Мин выдает вновь прибывшему гостю книгу регистрации постояльцев, чтобы тот расписался в ней, вот он выписывает счета отъезжающим. Затем подшивает различные квитанции, в которые вписаны плата за номер и прочие услуги, потом подбивает сумму на счетах, вписывает в нужную графу итог красной тушью, подклеи­вает бумаги и квитанции коричневым клеем. Вот гость расплачивается, и кассир кладет деньги в шкатулку, которая хранится во вто­ром ящике, ставит штамп «уплачено» и...

Внезапно судью осенило. Вцепившись в подлокотники кресла, он быстро перебрал в уме все известные ему факты. Небо, он сделал самую серьезную ошибку, которую только может совершить сыщик. Он прогля­дел очевидное!

 

Глава восемнадцатая

 

Крик дворового петуха разбудил судью. Он медленно встал — каждое движение при­чиняло боль одеревеневшим мышцам. Мор­щась от боли, судья сделал несколько упраж­нений, к которым борцы прибегают для того, чтобы улучшить кровообращение. Затем об­лачился в длинный черный халат и черную шапочку. Сложенный в несколько раз до­кумент на желтой бумаге судья спрятал в рукав.

Спустившись, он, к своему удивлению, об­наружил внизу с десяток гвардейцев. Высо­кий помощник командира Сю — Лю, опер­шись о конторку, неторопливо пил чай вместе с хозяином гостиницы. Лю подошел к судье, отдал ему честь и сказал с едва заметной улыбкой:

— В сегодняшнем утреннем рапорте я прочел, доктор, что вас вызывали глубокой ночью. Надеюсь, родился мальчик? — И ко­гда судья кивнул, продолжал: — Я рад за родителей. Помню, как я был счастлив, когда мой первенец оказался мальчиком. — Он по­чесал нос, подражая своему начальнику. — Мой командир предупредил меня, что утром вы первым делом намереваетесь навестить его, и приказал препроводить вас к нему. К тому же мы заметили трех господ — на этот раз в черной, а не серой одежде, — под­жидающих на площади. Какие только мер­завцы не отпиваются в наши дни на улицах! Поэтому мой командир попросил нас обеспе­чить вам сопровождение, сударь. Он, видите ли, не хочет, чтобы с вами что-нибудь слу­чилось.

— Благодарю. Давайте отправимся не­медленно. У меня срочное дело к команди­ру Сю.

Выйдя на галерею, судья заметил четве­рых в черном, беседовавших с дородным хо­зяином «Девяти облаков». Было видно, что толстяк страдает от несварения желудка еще сильнее, чем накануне. При появлении су­дьи люди в черном двинулись через улицу навстречу, но, завидев Лю и гвардейцев, вы­ходивших строевым шагом из дверей, бы­стро повернули обратно.

Быстрый переход