– Рад с вами познакомиться, – кивнул ему Рэндон, и мне пришлось изменить свое мнение о человеке, стоящем в двух шагах от меня: несмотря на смесь трёх сортов водки, следы которой ясно читались на его лице, ни взгляд, ни мимика не выдавали ни малейших признаков опьянения, как я предположил вначале. – Спасибо за готовность помочь, но я думаю, что проблемы моей личной безопасности могут возникнуть только тогда, когда я окажусь на территориях.
И снова Рыбакова почувствовала себя неуютно. А вот Фрейтаг, напротив, выглядел героем.
– Это неважно, – громогласно заявил он. – Как представители других миров, вы попадаете под юрисдикцию Правил независимо от того, на территориях ли вы или на шахтах колец.
– Но везде действуют законы Солитэра, – пробормотал я.
И адмирал, и Рыбакова нахмурились, услышав мое замечание.
– Законы Солитэра, проводимые в жизнь административными властями, – жестко заявила губернаторша, – суть законов Патри.
– Это, бесспорно, так, – согласился Рэндон, бросая на меня недовольный взгляд. Краем глаза я увидел, что Куцко отошел на шаг и вытащил телефон, и теперь я от души надеялся, что он не воспримет мою фразу как намёк. Было ясно, что Рыбакова вовлечена в какой‑то внутренний конфликт, связанный с ее должностью, и я собирался в деталях изучить этот вопрос, прежде чем обратиться к ней с просьбой по делу Каландры.
– Мистер Бенедар имел в виду, – продолжал оправдываться Рэндон, – некоторые незначительные расхождения между нормативным законодательством Патри и некоторыми особенностями его трактования здесь.
– Все колониальные миры имеют свои отличия, – холодно обобщила Рыбакова, – местные обычаи, ритуалы, сюда входит всё.
Рэндон кивнул.
– Некоторые, как и сами законы…
– Сэр, – перебил его Куцко, и по этому единственному его слову я понял: что‑то произошло. – На одну минуту, если позволите.
Рэндон сначала взглянул на него, потом невольно на Рыбакову и Фрейтага.
– Прошу меня извинить…
– Конечно, – ответила Рыбакова, на её лице промелькнула озабоченность, когда она и адмирал отступили в сторону.
– Какие‑нибудь неприятности на корабле? – спросил Рэндон, доставая свой собственный телефон и нажимая кнопку связи с «Вожаком».
– Именно так, сэр, хотя мы не совсем уверены, – признался Куцко.
Рэндон хмуро посмотрел на него, но тут ему ответили с «Вожака».
– Это Келси‑Рамос, – быстро проговорил он в аппарат. – Что происходит?
К этому моменту и я уже успел вытащить телефон.
– Сэр, мы еще не до конца поняли в чем дело, – раздался обеспокоенный голос Секои. – Здесь к нам подошли двое людей с таможни, они желают проверить, сколько еще груза осталось у нас на борту, и организовать его разгрузку.
– Как у них с идентификаторами?
– Здесь все в порядке, сэр… но мисс Пакуин утверждает, что они фальшивые.
Рэндон быстро взглянул на меня.
– Вот оно что!
– Да, сэр. К сожалению, она не может сказать, кто они и с какой целью пришли, но утверждает, что они лгут, называя себя таможенниками.
Рэндон задумчиво‑озабоченно надул губы. – Они вооружены?
– Нет, сэр. – Теперь Секоя был уже как рыба в воде. – Мы досконально проверили их. У них с собой только устройство для записи и счетчик грузов.
– И вы утверждаете, что все же проверили их идентификаторы?
– Так точно, сэр. Центральный компьютер Камео подтверждает их подлинность. |