Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки – бургграф

Книга Ричард Длинные Руки – бургграф читать онлайн

Loading...
Ричард Длинные Руки – бургграф
Автор: Гай Юлий Орловский Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2006 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки – курпринц; Ричард Длинные Руки – виконт; Ричард Длинные Руки – рауграф; Ричард Длинные Руки – эрбпринц; Ричард Длинные Руки – барон; Ричард Длинные Руки – конунг; Ричард Длинные Руки – принц короны; Ричард Длинные Руки – ярл; Ричард Длинные Руки – герцог; Ричард Длинные Руки – грандпринц; Ричард Длинные Руки – граф; Ричард Длинные Руки – эрцгерцог; Ричард Длинные Руки – ландлорд; Ричард Длинные Руки – фюрст; Ричард Длинные Руки – пфальцграф; Ричард Длинные Руки – курфюрст; Ричард Длинные Руки – оверлорд; Ричард Длинные Руки – гроссфюрст; Ричард Длинные Руки – коннетабль; Ричард Длинные Руки – ландесфюрст; Ричард Длинные Руки – маркиз; Ричард Длинные Руки – гранд; Ричард Длинные Руки – гроссграф; Ричард Длинные Руки – князь; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки – лорд-протектор; Ричард Длинные Руки – эрцфюрст; Ричард Длинные Руки – воин Господа; Ричард Длинные Руки – майордом; Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки – паладин Господа; Ричард Длинные Руки – маркграф; Ричард Длинные Руки – принц; Ричард Длинные Руки – сеньор; Ричард Длинные Руки – гауграф; Ричард Длинные Руки – принц-консорт; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки – фрейграф; Ричард Длинные Руки – вице-принц; Ричард Длинные Руки – властелин трех замков; Ричард Длинные Руки – вильдграф; Ричард Длинные Руки – эрцпринц;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — бургграф

Ричард Длинные Руки - 11


Часть 1

Глава 1

Раньше мне казалось, что короны носят только короли. Ну, еще принцы и принцессы. Но вот с удивлением обнаружил, что вообще-то и я имею право на целых три: баронскую, виконтью и графскую. Разница между ними в том, что в короне барона на венце или по краю обода шесть жемчужин, расположенных на равном расстоянии одна от другой, в короне виконта — шестнадцать шариков, а в графской — восемь, но зато между штырьками у графьей гравер должен расположить золотые листья клубники.
То, что на моей короне, мало похоже на клубнику, но и я, если честно, не силен в гербарии. Какие листья узнаю, то лавровые, в моем супе их всегда столько, что просто не знаю, за какое животное меня принимают.
Но сейчас какие там короны, ветер треплет волосы, мифриловый шлем закреплен у седла, доспехи в седельном мешке. Зайчик идет ровным красивым галопом, он может и намного быстрее, но я скромный, не в моих интересах привлекать внимание. А если совсем уж в лоб, то не хочу раскрывать козыри первым встречным-поперечным.
Пес то убегает далеко вперед, то отстает, то рыскает по сторонам, однако всегда отыскивает нас безошибочно. Да и слух у этого чуда: с какого бы конца света ни позвать — примчится.
Итак, я ко всему прочему еще и граф. Граф Валленштейн, наследник герцога Готфрида Валленштейна, правителя герцогства Брабант. Хорошо это или плохо, задумываться было некогда. Барахтался, чтобы выжить да по возможности выполнить заодно просьбу умирающего собрата, убитого в спину рыцаря. Наверное, рыцаря, судя по его одежде и благородному облику.
Но сейчас я граф, а это, как ни удивительно для не совсем умных, обязывает. Беда в том, что всю жизнь увиливал от обязанностей и сейчас вовсе не горю жаждой взвалить их на свои плечи. Ну хоть какие-то, даже мини-мальнейшие. Мне бы права и только права, я человек с нормальной психикой: на обязанности — серп и молот, а вот права подай все и немедленно. А то еще что-нить могу потребовать, а нет — устрою им оранжевую, тюльпановую, картофельную. С битьем стекол и переворачиванием по всей улице... гм... экипажей.
Насколько помню, герои Отечественной войны Раевский и Ермолов отказались от предложенных им графских и княжеских титулов, они, дескать, и без этой мишуры родовиты. Однако это исключение, а так титулы обычно принимают с жадностью, целуют дону руку с кольцом, титулами бахвалятся, титулы передают потомству, причем — всегда по мужской линии, а если та пресекается, то передают по другим линиям родства, нередко самым причудливым. При этом все понимают и одобряют необходимость сохранить старинную и прославленную подвигами фамилию. В исключительных случаях идут даже на прямое усыновление, если не удается отыскать хотя бы завалящего родственника в двадцатом колене.
Если не ошибаюсь, в России тоже было подобное с умирающими старинными родами, но передавался не титул, а только титулованная фамилия. А я вот попал под интересную раздачу, отныне уже Валленштейн... Не знаю, передал бы мне герцог Готфрид этот титул, если бы уже знал о своем малолетнем сыне, но что сделано, то сделано, и свинством с его стороны было бы переигрывать ситуацию! Да и мне самому попробовать вернуть титул герцогу взад — смертельно оскорбить как его самого, так и всю его семью.
Сердце болезненно сжалось: обидел я нежно-колючую леди Дженнифер... Скачу через камни и поваленные деревья, а перед глазами ее бледное лицо с трагически расширенными глазами. Уже несколько часов стараюсь настроить себя на беспечный лад: всё закончилось, всё благополучно, я вывернулся целым и даже кое-что прихватил, но всё равно гадко, словно обидел ребенка...
Холод, жестокий и внезапный, пронзил коротко и резко, будто я на всём скаку напоролся на стену из ледяных копий. Не раздумывая, я свалился с коня, на ходу хватаясь за рукоять меча и за молот.

Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки – бургграф (0)