Loading...
Загрузка...
Книги Фэнтези Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки – князь

Книга Ричард Длинные Руки – князь читать онлайн

Ричард Длинные Руки – князь
Автор: Гай Юлий Орловский
Язык оригинала: русский Год издания: 2012 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Ричард Длинные Руки – вильдграф; Ричард Длинные Руки – курпринц; Ричард Длинные Руки – виконт; Ричард Длинные Руки – барон; Ричард Длинные Руки – рауграф; Ричард Длинные Руки – эрбпринц; Ричард Длинные Руки – ярл; Ричард Длинные Руки – конунг; Ричард Длинные Руки – принц короны; Ричард Длинные Руки – граф; Ричард Длинные Руки – герцог; Ричард Длинные Руки – грандпринц; Ричард Длинные Руки – бургграф; Ричард Длинные Руки – эрцгерцог; Ричард Длинные Руки – ландлорд; Ричард Длинные Руки – фюрст; Ричард Длинные Руки – пфальцграф; Ричард Длинные Руки – курфюрст; Ричард Длинные Руки – оверлорд; Ричард Длинные Руки – гроссфюрст; Ричард Длинные Руки – коннетабль; Ричард Длинные Руки – ландесфюрст; Ричард Длинные Руки – маркиз; Ричард Длинные Руки – гранд; Ричард Длинные Руки – гроссграф; Ричард Длинные Руки – эрцфюрст; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки – лорд-протектор; Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки – воин Господа; Ричард Длинные Руки – майордом; Ричард Длинные Руки – принц; Ричард Длинные Руки – паладин Господа; Ричард Длинные Руки – маркграф; Ричард Длинные Руки – принц-консорт; Ричард Длинные Руки – сеньор; Ричард Длинные Руки – гауграф; Ричард Длинные Руки – вице-принц; Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки – фрейграф; Ричард Длинные Руки – эрцпринц; Ричард Длинные Руки – властелин трех замков;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — князь

Ричард Длинные Руки - 33


Часть первая
Глава 1
Чудовищно огромный город, целая планета, а не город, воздуха как будто нет вовсе, видно все очень далеко, и везде чудовищно высокие дома, в

наростах, пристройках, но все выглядят как поставленные стоймя карандаши, как лес со срубленными вершинами, где были ветви, и в то же время

нет ощущения современности или будущности — те же исполинские башни, но только вмещающие целые города!Я пытался проследить взглядом за

ближайшими домами вверх, на каждом этаже сотни крохотных огоньков в ряд, а этих рядов сотни и сотни, я задирал голову и не видел, куда

уходят…Таких домов тысячи тысяч, между ними рассмотрел прямое ущелье, через которое перекинуты широкие мосты, я ожидал увидеть реку, пусть

она и намного ниже, но присмотрелся и ахнул снова, там такие же дома, такой же мир, и ущелье уходит вглубь, и там новый ряд домов.Далеко от

земли, почти на горизонте, прямо на глазах протянулись к небу две широкие полосы света, но не прямые, а изгибаются, как взбирающиеся по

небосводу исполинские змеи, трижды коснулись одна другой, но ничего не произошло.Постепенно от земли начали подниматься светлые струи, тоже

изгибаются, не такие яркие и заметные, а весь небосвод из лилового стал ядовито-красным.Сквозь красноту выступил некий полукруг, я

напрягся, ожидая увидеть серп исполинской луны на полнеба, но когда присмотрелся, ноги ослабели, и я чуть не рухнул: полукруг оказался с

мелкими зубчиками, эдакая изящная шестеренка, такие были в старинных часах…Чуть позже сумел разглядеть это чудовищное колесо целиком,

нижняя часть утопает в парах, поднимающихся из теперь уже лиловой земли.Так, судя по детским впечатлениям, древние, что знали только

механику, представляли устройство мира. Оно так и называлось тогда во всех трудах «Божественная Механика», а еще «Устройство Вселенной»,

когда под устройством подразумевалось именно механическое устройство…Я огляделся наконец, огромное помещение, запах затхлости и

заброшенности, как будто я в огромном складе, оставленном за ненадобностью много лет назад. Стены покрыты коричневым мхом, длинный ворс

свисает до пола, а самый нижний слой так и вовсе лежит толстым валиком на месте плинтуса, словно протискивается снизу в щель между стеной и

полом.В дальней стене проем на месте двери, я ринулся в ту сторону, на той стороне улица. Широкая, совсем не средневековая, под ногами не

земля, а сплошной камень, никакой брусчатки, просто плита, ощущение такое, что на этой плите весь город…Город странно качнулся, словно

нарисованный на огромном полотне, по которому пробежал легкий ветерок. Исполинские башни сдвинулись одна к другой, я застыл в страхе, но

все вернулось, но теперь мое сердце вообще едва не выпрыгивает, ощущение большой беды пришло и медленно вползает под кожу.Люди то и дело

показываются вдалеке, но не успеваю рассмотреть, все быстро тают, словно струйки горячего пара. Не уходят никуда, а просто на ходу

исчезают. Не мгновенно, а именно тают, но только за две-три секунды.Я с холодком увидел, что и появляются из ниоткуда, сперва бледная тень,

затем молочно-белое тело, похожее на кокон, затем уже полностью человек, только все это за пару секунд.— Эй, — сказал я дружелюбно и

заулыбался пошире, человек с улыбкой вроде бы нравится всем, — привет, дорогие друзья!.. И не дорогие — тоже…Никто не откликнулся, хотя

пару раз я понимал, что видят, однако все проходят, быстрые в движениях и целеустремленные.Испуганный еще больше, я пошел с оглядкой,

впереди стена высотного дома без всякого перехода превратилась из сверкающего камня в нечто чудовищно странное: рыхлая пористая глина, как

мне показалось, хотя все такая же высокая, вершина скрывается в лиловом низком небе, но из самой стены теперь торчат пучки травы, неопрятно

и комьями.

Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки – князь (0)
Мы в Instagram