Книги Фэнтези Гай Орловский Ричард Длинные Руки – грандпринц

Книга Ричард Длинные Руки – грандпринц читать онлайн

Ричард Длинные Руки – грандпринц
Автор: Гай Орловский
Язык оригинала: русский
Дата написания: 2013 год
Книги из этой серии: Ричард де Амальфи; Ричард Длинные Руки – гауграф; Ричард Длинные Руки – принц-консорт; Ричард Длинные Руки – властелин трех замков; Ричард Длинные Руки – фрейграф; Ричард Длинные Руки – вице-принц; Ричард Длинные Руки – виконт; Ричард Длинные Руки – вильдграф; Ричард Длинные Руки – эрцпринц; Ричард Длинные Руки – барон; Ричард Длинные Руки – рауграф; Ричард Длинные Руки – курпринц; Ричард Длинные Руки – ярл; Ричард Длинные Руки – конунг; Ричард Длинные Руки – эрбпринц; Ричард Длинные Руки – граф; Ричард Длинные Руки – герцог; Ричард Длинные Руки – принц короны; Ричард Длинные Руки – бургграф; Ричард Длинные Руки – эрцгерцог; Ричард Длинные Руки – ландлорд; Ричард Длинные Руки – фюрст; Ричард Длинные Руки – пфальцграф; Ричард Длинные Руки – курфюрст; Ричард Длинные Руки – оверлорд; Ричард Длинные Руки – гроссфюрст; Ричард Длинные Руки – коннетабль; Ричард Длинные Руки – ландесфюрст; Ричард Длинные Руки – маркиз; Ричард Длинные Руки – гранд; Ричард Длинные Руки; Ричард Длинные Руки – гроссграф; Ричард Длинные Руки – князь; Ричард Длинные Руки – воин Господа; Ричард Длинные Руки – лорд-протектор; Ричард Длинные Руки – эрцфюрст; Ричард Длинные Руки – паладин Господа; Ричард Длинные Руки – майордом; Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст; Ричард Длинные Руки – сеньор; Ричард Длинные Руки – маркграф; Ричард Длинные Руки – принц;
Изменить размер шрифта - +

Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки — грандпринц

Ричард Длинные Руки - 43


    Часть первая

     Глава 1

    Обычно с вечера ветер стихает, но эту ночь он осаждал дворец, словно упорный неприятель, старающийся взять измором, мощно и терпеливо

сыпал в закрытые ставни мелким колючим снегом, отступал на шажок и снова наваливался с шумом и скрежетом.
    Иногда порывы бури почти сотрясают замок, вой доносится не только из каминной трубы, но из всяких щелей, о существовании которых летом

и не догадываешься.
    Утром в покоях настолько светло, что я невольно поискал взглядом зажженные свечи, еще раз посмотрел на сияющий потолок, не сразу

догадался спросонья насчет отсвета от свежевыпавшего снега, наверняка засыпало весь двор и перекрыло входы-выходы.
    Я зевнул, подгреб к себе поближе теплое тело, оно сладко спит, повернувшись ко мне спиной и согнувшись калачиком, и снова заснул с

великим удовольствием и спокойствием лесного зверя, которому в такой снегопад выходить нельзя, а надо спать и хранить накопленный жирок.
    Второй раз проснулся, когда со стороны двора через окно донеслись бодрые голоса. Быстро выпрыгнул из постели, наступив на толстую, как

полено, лапу Бобика, он даже ухом не повел, а Джоанна сонно зевнула, не открывая глаз, подгребла к себе поплотнее подушку и заснула с нею в

обнимку.
    Через амбразуру окна видно: по двору уже прочищены дорожки ко всем сараям и амбарам, слуги широкими лопатами грузят снег на подводы и

увозят прочь, где сбросят с обрыва.
    Я охнул, разом вспомнив вчерашний разговор с Тертуллианом. Тот предупредил о долгом и трудном пути, дескать, если выеду сегодня, то

прибуду на место через неделю-две.
    Он не знает, что, если по прямой, как ворона летит, хотя по прямой не умеют только бабочки, мне понадобится намного меньше. Как бы

далеко ни располагался Храм, но проптеродактилю туда за несколько часов. Ну, пусть даже за сутки-двое, а за выкроенное время могу привести

дела в порядок здесь.
    Коронование, к чему я всегда относился с иронией, сейчас впервые кажется жизненно важным. Если приму корону кронпринца, моя армия

получает статус дружественной, а не оккупационной, а то, что на трон возвращается Леопольд, нас особо не задевает. Я и не воевал против

местной власти, просто резиденция ближайшая к нам Мунтвига, как мы слышали, располагалась в Сакранте, но у каждого правителя их несколько в

разных землях, как и личных замков. Генгаузгузская была просто последней или самой близкой к нам, но Мунтвига здесь и следов нет, а где он

сейчас, не знает даже всевидящий Норберт.
    Быстро собравшись, я перебрался в кабинет, за мной тащился и широко зевал Бобик, как же что-то произойдет без него, непорядок, и почти

сразу в коридоре послышались шаги, вошел Альбрехт, радостный, даже сияющий, в дорогих вестготских доспехах, с плеч ниспадает ярко-голубой

плащ с огромным вздыбленным львом, вышитым золотом.
    Бобик посмотрел на него в изумлении, Альбрехт поклонился с порога, а я спросил в том же состоянии, что и Бобик:
    — Граф, что случилось?.. Идем на войну?
    Он заявил возвышенно:
    — Лед тронулся, ваше высочество!
    — Вы сами тронулись, — сказал я сварливо. — Зима только началась!.. До ледохода, как мне до отдыха…
    Он сказал обидчиво:
    — Это же ваше выражение, ваше высочество! Означает, что события начали поворачиваться к нам лицом, а не лягальным задом.

Быстрый переход
Отзывы о книге Ричард Длинные Руки – грандпринц (0)