Изменить размер шрифта - +

   После яростного вступления оркестр умолк, и теперь  венгр  играл  один:
его смычок порхал по струнам и щебетал, как птица.
   Поза  скрипача  изображала  вдохновение.  Однако   он,   как   сводник,
поглядывал на Люлю и рыжую девушку; у него была усталая  улыбка  человека,
который некогда мечтал стать большим музыкантом, но  вот  уже  сорок  лет,
презирая себя и других, раболепно  пиликает  на  скрипке,  увеселяя  пары,
соединенные деньгами; человека, который возвращается поздно ночью  в  свою
мансарду  и  разогревает  себе  ужин  на  спиртовке;   человека,   который
испытывает отеческую жалость к юной девушке и вместе с тем подлое  чувство
удовольствия оттого, что он помогает старику развращать ее.
   Сильвена Дюаль шепнула Анни Фере:
   - А мне нравится этот скрипач.
   Анни сердито ущипнула ее.
   Тем временем Люсьен Моблан норовил прижаться  своим  уродливым  лбом  к
острому плечику девушки; касаясь губами ее пылающей гривы, он шептал:
   - Я повезу вас к цыганам, к настоящим цыганам, повезу, куда  вы  только
захотите.
   В зале вспыхнул свет. Послышались жидкие  аплодисменты,  скрипач  вновь
изогнулся в поклоне и не поднимал головы до тех пор, пока Моблан не  сунул
ему в карман стофранковую кредитку.
   Сильвена почувствовала, что голод опять терзает ее.
   Моблан слегка сжал ей руку.
   - Видите ли, милая крошка, - проговорил он, - очень важно хорошо начать
свою жизнь. Это главное. Хорошо начать, понимаете? Я начал плохо.
   Он немного опьянел и проникся жалостью к самому себе.
   - Да, да. Я рано женился, - продолжал он. - Совсем молодым. Моя жена...
Можно ей рассказать, Анни?
   - Ну конечно, конечно можно. Сильвена  благоразумна,  но  ведь  она  не
дурочка.
   - Так вот! Моя жена  была  бесплодна...  Совершенно  бесплодна.  И  она
вздумала объявить, будто я импотент. Наш брак был расторгнут. А Шудлер...
   Голос Люлю неожиданно окреп.
   - ...этот мерзавец Ноэль Шудлер затем женился  на  ней.  И  также  стал
утверждать, будто я импотент. А все  дело  в  том,  что  она  впоследствии
подверглась операции, потому что прежде была совершенно бесплодна.
   - До чего все-таки люди бывают злы, - проговорила  Анни  проникновенным
тоном.
   - Вот и ославили меня на всю жизнь.
   - Послушай, Люлю, не говори так, - вмешалась Анни. - Уж я-то во  всяком
случае могу опровергнуть эту ложь.
   Он благодарно улыбнулся ей и заявил:
   - Знаешь, Анни, мне очень нравится твоя подружка.
   Затем встал и с лукавой усмешкой проговорил:
   - Пойду вымою руки.
   Не успел он отойти от стола, как метрдотель приказал  убрать  недопитую
бутылку и принести новую скатерть, поставить пустые пепельницы.
   - Ну как? - спросила Анни Фере.
   - До чего же омерзительный старик твой  Люлю,  -  ответила  Сильвена  с
удрученным видом. - Могу только еще раз повторить: омерзительный!
   - Не скрою, мне он тоже был противен, - сказала Анни.  -  Он  всем  нам
противен. Но когда сидишь на мели, привередничать не приходится.
Быстрый переход