Он резко остановился.
- Мистер Фарнхэм! Они, что, собираются нанести нам удар?
- Боюсь, что так. Скорее входи.
Юноша-негр обернулся и закричал:
- Если не ошибаюсь, мистер Ливингстон! - и ринулся вверх по лестнице. - О Боже, - простонал мистер Фарнхэм и сжал ладонями виски. Затем добавил, уже обычным тоном:
- Девочки, входите. Карен, запри дверь, но слушай. Я буду ждать столько, сколько смогу. - Он взглянул на часы. - Пять минут.
Девушки вошли. Барбара шепотом спросила:
- Что случилось с Джозефом? Помешался?
- Да, что-то вроде этого. Если не ошибаюсь, мистер Ливингстон - это наш кот, который любит Джозефа и терпит нас. - Карен начала запирать внутреннюю дверь, сделанную из толстенной листовой стали и крепящуюся болтами десятидюймовой толщины.
Вдруг она остановилась.
- Черт возьми! Я запираю дверь, а отец остался там, снаружи!
- Не запирай ее вообще.
Карен покачала головой.
- Нет, я все-таки завинчу парочку, чтобы он слышал. А кот этот может сейчас прохлаждаться где-нибудь за несколько километров отсюда.
Барбара огляделась. Комната имела Г-образную форму. Вошли они с конца короткого рукава. Справа у стены располагались две койки; на нижней лежала по-прежнему спящая Грэйс Фарнхэм. Вдоль левой стены тянулись полки, тесно уставленные какими-то припасами. Койки и полки разделял проход, немногим шире, чем входная дверь. Потолок был низким, закругленным и сделан как и двери из листовой стали. Немного дальше можно было различить края еще двух коек. Дьюка видно не было, и вдруг он появился из-за поворота и принялся устанавливать ломберный столик. Она с удивлением наблюдала за тем, как он аккуратно вынимает из карманов карты, которые захватил перед бегством из гостиной - как давно это было! Наверное, уже с час назад. А может быть и пять минут?
Дьюк заметил ее, улыбнулся и расставил вокруг столика складные стулья.
В дверь постучали. Карен отперла ее: ввалился Джозеф, за ним вошел мистер Фарнхэм. С рук Джозефа спрыгнул великолепный рыжий персидский кот и тут же принялся обнюхивать все углы. Карен и мистер Фарнхэм сообща затянули все болты на двери. Затем он взглянул на жену и сказал:
- Джозеф! Помоги мне дотянуть болты!
- Есть, сэр!
К ним подошел Дьюк.
- Ну как, посудина заклепана, шкипер?
- Да, осталась только скользящая дверь. Она запирается специальной рукояткой.
- Ну что ж, как запрете, прошу к столу, - и Дьюк указал на разложенные карты.
Отец уставился на него в изумлении.
- Дьюк, ты что же, всерьез предлагаешь доиграть партию в то время, как на нас собираются напасть?
- Мою серьезность изрядно подкрепляет возможность выиграть четыре сотни долларов. А еще одна сотня продолжает утверждать, что нас вообще не атакуют. Через полчаса тревога будет отменена и в завтрашних газетах появятся сообщения, что радарные станции были сбиты с толку северным сиянием. Ну как, будешь играть? Или сдаешься?
- М-м-м... Мой партнер сыграет за меня. Я занят. - Ты не будешь потом оспаривать ее проигрыш?
- Конечно, нет.
Барбара обнаружила, что она сидит за столом. У нее было такое чувство, что все это происходит во сне. Она взяла карты своего партнера и взглянула на них. |