|
Да, пожалуй, сейчас это самое лучшее, там мож¬но будет спокойно дождаться утра. Она заста¬вила себя подняться на ноги и отправилась вверх, по направлению к коттеджу.
Коттедж Ровера находился в ложбинке, где не дул пронизывающий ветер. Несмотря на это, он был уже давно заброшен и посте¬пенно приходил в запустение. Белинда вытя¬нула руку и потрогала шершавый камень стен. Она взялась за дверную ручку, но дверь не открывалась. Внутри дома послышался вкрадчивый, осторожный шорох, как будто там заметили, что дверь пытаются открыть.
Белинда замерла и огляделась. Стоит ли ей пытаться зайти внутрь или все-таки лучше переночевать где-нибудь на этих залитых лун¬ным светом склонах холмов? Собрав все свое мужество, она решила поискать другой вход в дом, к примеру, через окно. Все-таки это было лучше, чем продрогнуть до костей на ветру.
В окне слева от двери не было стекла, и Бе¬линде не составило труда перекинуть ноги че¬рез подоконник и оказаться в комнате. Она даже подпрыгнула от радости на скрипучем дощатом полу:
— Вот здорово!
Теперь ей нужно было быстро осмотреть все комнаты, чтобы найти источник того стран¬ного шума; может быть, там укрылось какое-нибудь животное, или залетела птица? Она на¬шла самый чистый и сухой угол. Там она про¬спит всю ночь.
Холли и Трейси продолжили поиски. На¬строение у них было более чем тревожное. Они долго спускались вниз с Баттерпайк-Фелл, но нигде по пути не было никаких признаков Белинды.
— Холли, мне кажется, это уже совсем се¬рьезно! — прошептала Трейси, словно боясь нарушить тишину. — Мы уже обязательно должны были найти хоть один ее след!
— Тс-с-с! — шикнула Холли, заметив на обочине какой-то предмет. Она остановилась рядом с большим валуном, и в луче ее фона¬рика заблестела золотая обертка от любимых шоколадных бисквитов Белинды. — Как ты думаешь, это просто совпадение?
— Нет. — Трейси задумчиво покачала го¬ловой. — Мне кажется, что теперь мы все-таки вышли на правильный путь.
— Я тоже так думаю, — согласилась с ней Холли. Ее надежда укреплялась, когда она разглядывала обертку. — Что же могло слу¬читься? Обычно Белинда не столь беспеч¬на. — Все еще продолжая беспокоиться, де¬вочки направились дальше вниз с холма.
Белинда осторожно прошла по пустой ком¬нате, затем открыла дверь в узкий коридор. В пыльном и затхлом воздухе ей почудился легкий запах древесного дыма, просачиваю¬щийся из-под двери напротив. «Как стран¬но, — подумала Белинда. — Запах дыма в до¬ме, где уже много лет никто не живет». Она отворила скрипучую дверь и медленно вошла внутрь.
В комнате посреди стола горела вставлен¬ная в бутылку свеча, из крана капала вода, в старом камине тлели угли поленьев. На дере¬вянной сушилке для посуды валялось не¬сколько банок из-под кока-колы. В мерцании свечи Белинда смогла различить железную плиту для готовки и пустой стол с единствен¬ным стулом, приставленным к нему. Одна из пустых банок упала с сушилки и зазвенела, покатившись по полу. Вероятно, ее бросили на сушилку в большой спешке.
Белинда коротко вздохнула. Она смотрела на дверь, удивляясь тому, что место, где она хотела переночевать, уже занято кем-то дру¬гим. Но кем? Наверное, самое благоразумное, что она может сделать, — это уйти. Она пошла обратно по коридору.
Но как только Белинда подошла к двери, ручка стала поворачиваться — кто-то пытался открыть дверь с той стороны. Кто-то дергал дверь и старался отпереть замок. Белинда ис¬пуганно замерла — она оказалась в западне. Она стала красться обратно, стараясь как мож¬но тише ступать на скрипучие половицы. Одна из них громко скрипнула. Белинда замерла снова.
За окном послышалось какое-то царапа¬нье — скрип, скрип! Она прижалась к стене. |