Изменить размер шрифта - +
Девочки прошли мимо побеленного здания паба и старинной церкви напротив и направи¬лись прямо к почтовому ящику, стоявшему возле деревенского магазина.

Они остановились, чтобы прочитать вы¬веску под окном: «Магазины Кординглея». Полки внутри магазина были уставлены бан¬ками, пакетами, завалены газетами, свежи¬ми овощами и фруктами.

— Готовы? — спросила Белинда. Она при¬жала лицо к стеклу, стараясь рассмотреть, есть ли кто-нибудь внутри.

Холли еще раз взглянула на вывеску.

— Ну, попытка не пытка, — сказала она.

Когда они открывали дверь, раздался звон колокольчика, и из задней комнаты вышел невысокий пожилой мужчина в бежевой вя¬заной кофте.

— Да? — спросил он с таким вниманием, будто покупатели были в этих местах край¬ней редкостью.

Глаза Белинды привыкли к полутьме ма¬газина. Она заметила прилавок с мороже¬ным.

— Три ванильные трубочки, пожалуйс¬та, — попросила она, одарив продавца осле¬пительной улыбкой.

— Три, вы сказали? — Продавец поднес ладонь к уху.

— Да, пожалуйста. — Белинда была в прекрасной форме. — И три банки кока-ко¬лы, будьте любезны!

Трейси и Холли стояли рядом и взяли мо¬роженое из рук мистера Кординглея.

— Три? — переспросил он еще раз. И взял карандаш, чтобы по старинке посчитать цену на клочке бумаги. — Да, кока-колы почти не осталось. — Он пошел вдоль прилавков, что-то бормоча себе под нос.

— Вы так много ее продаете? — словно не¬взначай спросила Белинда. Она указала на полупустые полки прилавка с кока-колой.

— О да! Всем подросткам, по-моему, нра¬вится ее пить. — Хозяин магазина наклонил¬ся, чтобы достать банки.

Белинда продолжала болтать с ним.

— А вы продаете упаковки сразу по шесть штук? — спросила она.

— Что? Вы хотите купить у меня упаковку с шестью банками? — Старик снова поднес ла¬донь к уху.

— Да, да! Это именно то, что мы хотим! — поддержала Холли игру Белинды. — Мы очень хотим пить, а потому возьмем сразу шесть!

— Ну, тогда вам не повезло, — ответил ста¬рый продавец. — У меня таких упаковок ни¬когда не бывает, понимаете, для них места нет! — Он остановился, положив руку на полку.

— Ну, хорошо, дайте, пожалуйста, три ба¬ночки, — попросила Холли. Она почувствова¬ла, как улыбка сползла с ее лица, когда она полезла в карман за мелочью.

Трейси взяла банки.

— Доброго вам вечера! — сказала она с приятной улыбкой пожилому мистеру Кординглею, и под звон дверного колокольчика они покинули его магазин.

— Гм, — проворчала Белинда, когда они вышли наружу. Она ела мороженое. — Тогда это показалось мне хорошей идеей.

— Это и была хорошая идея, только, к со¬жалению, она не принесла плодов, — задум¬чиво проговорила Холли. Машины сновали туда-сюда по узкой деревенской улице. Она смотрела, как красная машина обгоняет си¬нюю, которая решила притормозить на сто¬янке возле паба.

— «Скрещенные ключи». — Трейси про¬читала новую яркую вывеску метрах в пяти¬десяти от них. — Смотрите — «Скрещенные ключи», пойдемте туда, чего вы медлите?

Холли и Белинда поплелись за ней.

— Давайте попробуем узнать здесь! — Трейси была уже у входа в бар. — Кока-колу можно купить и в баре, правда?

Войдя и завязав разговор с женщиной-барменом, она сразу же перешла к делу.

— Здравствуйте, простите, вы не могли бы нам помочь? Мы ищем человека, — стала объяснять она. Женщина средних лет за стойкой глядела на девочек очень приветли¬во.

Быстрый переход