Изменить размер шрифта - +
Женщина средних лет за стойкой глядела на девочек очень приветли¬во. Она сняла очки и положила их на прила¬вок. — Мы ищем того, кто мог купить у вас около дюжины банок кока-колы, к примеру, вчера или днем раньше.

Барменша задумчиво пошевелила бровя¬ми и закинула голову назад.

— Да, я хорошо помню, как это было, — сказала она. — Дюжину банок берут у меня очень редко... Хотя нет, я могла перепу¬тать... — Она положила полотенце на прила¬вок и рассмеялась. — Ну конечно, я перепу-тала, как же может быть иначе?

— Почему вы так считаете? — озадаченно спросила Холли.

— У меня же было два дня выходных!

— Ой! — У Холли все опустилось внутри: еще один тупик.

— Но, мне кажется, это важно для вас? — Женщина внимательно поглядела на девочек.

— Да, это так. — Холли решила, что чест¬ность — это лучшая политика в сложившейся ситуации. — Мы пытаемся найти того, кто прячется в старом коттедже на овечьих паст¬бищах. Нам кажется, он ранен, ему может по¬требоваться помощь. — Она решила опустить детали и не говорить о том, как им помешал Майк Сандфорд.

— И этот кто-то хотел пить, вы сказали? — К счастью, барменша оказалась из тех, кто быстро вникает в такого рода загадки. — Не имеете ли вы в виду коттедж Ровера, а? — Она наклонила голову набок. — Колин гово¬рил мне, что ему показалось, будто в этом ста¬ром коттедже кто-то поселился.

— А кто такой Колин? — встрепенулась Трейси.

— Он местный землевладелец. Он присмат¬ривал за баром, пока я отдыхала. Подождите минуту, я сейчас приведу его к вам. — Жен¬щина исчезла из виду, оставив их неподвижно стоять в уютной, выдержанной в красных то¬нах комнате.

Холли возбужденно посмотрела на подруг:

— Что, если мы в самом деле сейчас полу¬чим его описание?

Как оказалось, Колин вовсе не отличался наблюдательностью. Он вошел в бар в домаш¬них тапочках и старом сером свитере. Со вздохами и ахами он поведал им, что дейст¬вительно кому-то продал две упаковки по шесть банок кока-колы, но не очень хорошо помнит этого покупателя. Какой-то молодой парень. Выглядел неряшливо, вот почему он подумал, что тот бродяжничает; бродяги час¬то забираются в коттедж Ровера, чтобы пере¬ночевать. Он и сообщил об этом Лорне.

— Да, я уже рассказала девочкам про это, — кивнула барменша. — Но им хотелось бы знать, как он выглядел.

— Да обычно, как все. Теперь для меня вся молодежь на одно лицо. Ростом он был повыше меня, худой. Выглядел неважно! — сказал Колин, погладив живот.

— Блондин или брюнет? — спросила Холли.

— Русый, хотя... Скорее темные у него были волосы, пожалуй что... — Колин заба¬рабанил пальцами по прилавку. — Послу¬шай, Лорна, я забыл сказать, там трое за сто¬ликом в саду заказали бутерброды. Я их оста¬вил голодными, они уж, наверное, ждут не дождутся.

Холли поняла, что им пора перестать от¬влекать Колина от работы, но все же спроси¬ла напоследок:

— Простите, а может быть, вы припомни¬те еще что-нибудь об этом парне? К примеру, во что он был одет?

Колин уже успел повернуться к кухне.

— Да обычно. Джинсы. Потертая синяя джинсовая рубашка. Больше ничего не припо¬мню, — сказал он и исчез за дверью кухни.

— Синяя джинсовая рубашка, — выдохну¬ла Белинда.

Холли торопливо поблагодарила Лорну, и они вышли на улицу.

— Ну теперь-то мы его найдем! — радостно воскликнула она, когда за ними закрылась дверь.

— Итак, он приходил сюда. Он купил ко¬ка-колу. Он высокий, худой и неряшливо оде¬тый. Что еще? — Трейси пыталась системати¬зировать только что услышанное.

Быстрый переход