Изменить размер шрифта - +

– Простите меня, леди Пьюрфой, за то, что я вторгся в ваш дом в весьма непрезентабельном виде, но я не мог более ждать и хотел как можно скорее попросить руки у мисс Меривейл. – Взяв Кэтрин за руку, он посмотрел в ее улыбающееся лицо.

– Здесь излишни всякие извинения. – Леди Пьюрфой подмигнула миссис Меривейл. – Мы, матроны, еще не столь стары, чтобы забыть, насколько нетерпеливы могут быть влюбленные молодые джентльмены.

Обе женщины засмеялись, а Кэтрин неожиданно застыла на месте, улыбка сошла с ее лица.

Алек мысленно чертыхнулся. Он попросил ее – точнее, потребовал – выйти за него замуж, однако при этом не сказал ни слова о любви. А ведь именно эти слова любая молодая женщина хочет услышать от нареченного.

Но разве она не сказала, что не верит в любовь? Это был брак между двумя людьми, которые хотели друг друга, и не более того. Наверняка она должна это понимать, а если не понимала, лучше внести полную ясность, прежде чем она начнет испытывать такие чувства к нему.

Раньше чем он начнет хотеть, чтобы она их испытывала. Нет, он не станет тратить свою жизнь, как это делала его мать, стремясь к тому, чего она не могла иметь. Он мог желать Кэтрин, это верно. Конечно же, наслаждаться общением с ней. Но жаждать ее любви?

– Боюсь, мы должны вернуться в бальный зал, – сказала леди Пьюрфой, – пока не начались разговоры о том, что же здесь такое происходит.

– Разумеется, – согласился Алек. – Кроме того, я хочу потанцевать с моей нареченной.

Две женщины обменялись понимающими взглядами и направились к двери. Как только они скрылись из виду, Кэтрин нагнулась, чтобы поднять злосчастную книжку. Алек надеялся, что она ее не заметила, но не тут то было.

Когда она стала запихивать книжку в ридикюль, он выхватил ее.

– Я возьму ее себе, – пробормотал он, опуская книжку в карман сюртука.

Кэтрин удивленно вскинула бровь:

– Почему?

– Ты сказала, что там есть нехорошие картинки, так ведь?

– Алек… – начала Кэтрин предостерегающим тоном.

– Успокойся, дорогая. – Алек взял ее под руку и повел к двери. – Я отдам книгу тебе, как только мы поженимся.

– Послушай, мой надменный лорд Айверсли, я не стану…

– Вы идете? – позвала их миссис Меривейл. – Нам необходимо объявить о помолвке.

– Да, дорогая, – поторопил Алек свою невесту, – что ты мешкаешь? – Он засмеялся, когда Кэтрин бросила на него сердитый взгляд.

Миссис Меривейл наблюдала за тем, как Алек с Кэтрин выходят из оранжереи, и Алек подумал, что ему даже нравится иметь такую напористую тещу; в особенности когда она определенно на его стороне.

Кэтрин никогда не доводилось быть царицей бала, она даже не знала, каким образом можно стать ею. Теперь узнала. Нужно лишь, чтобы привлекательный и высокочтимый граф предложил тебе руку и сердце. Потому что едва эта новость дошла до гостей леди Пьюрфой, Кэтрин внезапно сделалась самой популярной персоной на вечере.

Как забавно! Она находилась в Лондоне недели – многие недели, но до сих пор ее приглашали на танец лишь друзья Сидни да порой не слишком доброжелательные пожилые джентльмены. Имея «несчастливый» цвет волос, слишком словоохотливую мать и отца с репутацией прожигателя жизни, она не могла рассчитывать на многое.

Теперь же Кэтрин не могла отбиться от мужчин, желавших потанцевать с ней. Хотя своему нынешнему партнеру, красивому, но несколько туповатому виконту, она, в понимании помрачневшего Алека, должна была бы отказать.

Кэтрин едва заметно улыбнулась, заметив, с каким лицом Алек слушает пространные рассуждения ее матери. Это ему в наказание за то, что украл «Руководство для повесы».

Когда виконт привел Кэтрин на место, Алек обвел ее откровенно волнующим взглядом с ног до головы, задержавшись на груди, затем на нижней части живота.

Быстрый переход