|
. – Прошу прощения. Я не знала, что он твой друг.
– Тем не менее это так… Садитесь в карету. – Алек перевел взгляд на Джона: – Ты сможешь отвезти нас домой и при этом не заснуть и не свалиться?
– Да, милорд! – Джон энергично кивнул, видя, что на него направлено внимание женщин.
Едва карета отъехала, Кэтрин обратилась к Алеку с вопросом:
– Откуда ты знаешь лорда Дрейкера? Как я понимаю, он не вхож в светское общество.
– Он старинный друг моей семьи, – нехотя ответил Алек. Что она сказала бы, узнав правду? – Если хочешь, я могу представить тебя ему.
– Боже упаси! – воскликнула миссис Меривейл. – Он не того сорта человек, с кем мы хотели бы общаться!
– Человек с блестяще управляемым имением, счастливыми арендаторами и довольными слугами – это тот сорт людей, общения с которыми вы хотели бы избежать? – отрезал Алек.
Миссис Меривейл в изумлении посмотрела на него, а Кэтрин осторожно заметила:
– Мама, ты говоришь о друге его сиятельства. Мы ничего не знаем об этом человеке, кроме сплетен, поэтому не стоит спешить с осуждением. – При этом она подарила Алеку такую улыбку, которая напомнила ему, почему он предпочел эту женщину всем другим.
– Спасибо, – поблагодарил Алек.
По крайней мере Кэтрин сумеет оценить достойные восхищения качества Дрейкера. Миссис Меривейл и ей подобные никогда не смогут этого сделать; эти глупцы смотрят только на внешние проявления характера человека. Охотник за состоянием, притворившийся богатым, принят ими сразу, а вот для респектабельного ответственного джентльмена, допустившего несколько ошибок в прошлом, двери высшего общества оказались закрыты.
Алек не мог спокойно относиться к проявлениям подобного лицемерия и отсиживаться в деревне со своей молодой женой, которая разделяла его мнение о светском обществе.
– Знаете, милорд, я впервые слышу о ваших друзьях, если не считать мистера Франшу. Да и о своей семье ты мало рассказывал. У твоей матери тоже были черные волосы? Или ты позаимствовал цвет волос от отца?
– Я в значительной степени похож на отца, – ответил Алек, пытаясь скрыть иронию. Слава Богу, Кэтрин не увидит портрета старого герцога до того момента, пока они не поженятся. – Только волосы у меня черные, как у матери.
Кэтрин задумалась.
– Жаль, что я не видела твоих родителей.
– Матери ты бы понравилась. Будучи робкой сама, она завидовала женщинам, которые смели высказывать свое мнение.
Вероятно, Кэтрин высказала бы в лицо принцу все, что думала о нем, и избежала бы совращения. Но в таком случае не родился бы Алек.
Рядом раздался громкий храп. Взглянув на задремавшую мать, Кэтрин сказала с улыбкой:
– Я, напротив, любила бы твою маму зато, что она была робкой. Видит Бог, я страдала как раз совсем от другого.
– В связи с этим я вспомнил, как ты говорила об обязанности писать письма. Что конкретно ты имела в виду?
Кэтрин пожала плечами:
– Я веду переписку с экономкой в Меривейл Мэнор в отношении детей. Я предпочитаю сама утверждать расходы с учетом наших скудных средств и рассматривать просьбы слуг на время их отпусков или поездок с целью навестить родственников.
– Иными словами, ты ведешь хозяйство.
– В общем, да.
– Когда твоя мать говорила, что ты всегда беспокоишься о подобных вещах, я не понял, что она на самом деле имеет в виду.
– А ты думаешь, мама способна управлять хозяйством? – спросила Кэтрин.
– Но ведь, когда ты была маленькой, кто то же занимался делами?
Кэтрин кивнула:
– Мой дедушка. Вплоть до своей смерти.
– Должно быть, вы были близки с ним.
Кэтрин посмотрела в окошко на мокрую от весеннего дождя дорогу. |