Вильсон подумал про себя: «Человек не глупый от природы мог бы легко догадаться. Меня поэтому нисколько не удивляет, что Блэку эта штука не пришла в голову. Не понимаю только, как могло случиться, что Том сообразил в чем дело? Неужели он умнее, чем я это предполагал?» Так как адвокат ничего не сказал вслух, Том продолжал:
— Все это было прекрасно придумано. Вор, не подозревая подготовленной ему ловушки, должен был, по всем вероятиям, принести или же прислать кинжал, обяснив, что купил его где-нибудь по дешевой цене или же нашел на дороге и т. п. Бедняга, разсчитывая получить обещанную награду, оказался бы вместо того арестованным. Так ведь я говорю?
— Так! — подтвердил Вильсон.
— Я убежден, что это непременно так и должно было случиться и, думаю, что никаких сомнений на этот счет быть не может, — добавил Том. — Позвольте спросить, видели вы сами когда-нибудь этот кинжал?
— Нет.
— Видел его кто-нибудь из ваших приятелей?
— Сколько мне известно, никто.
— Теперь я начинаю подозревать, каким образом ваш проект не удался.
— Что вы хотите этим сказать, Том, и на что именно намекаете? — спросил Вильсон, у котораго начало пробуждаться чувство какого-то неприятнаго сомнения и недоумения.
— То, что такого кинжала нет и, может быть, даже никогда и не было на свете.
— А знаешь что, Вильсон, Том Дрисколль, пожалуй, ведь, прав? Человек, у котораго оказался бы такой кинжал, непременно соблазнился бы предложенной наградой. Тысяча долларов и даже половина этой суммы на полу не валяется.
Кровь у Вильсона начала слегка волноваться и он задавал себе вопрос: «Неужели чужеземцы и в самом деле позволили себе надо мной подшутить»? Оно как будто и в самом деле на это смахивало. Но какой же барыш они разсчитывали получить отсюда? Он отвергнул такое предположение, как неправдоподобное. Том возразил ему на это:
— Вам бы хотелось знать, в чем именно мог заключаться для них барыш? Понятно, что о барыше, в смысле денежной выгоды, не могло быть и речи, но потрудитесь принять во внимание, что эти иностранцы желали устроить себе теплое гнездышко в чуждом для них нашем городе. Отчего им было не выставить себя любимцами какого-нибудь восточнаго державца, раз что это не было сопряжено для них ни с какими расходами? Отчего не похвастаться также перед нашим несчастным городком обещанием награды в тысячу долларов, если это опять таки не сопряжено ни с какими расходами? Поймите, Вильсон, что такого кинжала на самом деде не существует, а не то придуманный вами способ давно бы уже вернул его законным владельцам. Возможно, впрочем, что этот кинжал не миs, но в таком случае он находится теперь уже в руках близнецов. Поразмыслив хорошенько, я прихожу даже к убеждению, что итальянцы и в самом деле видели где-нибудь такой кинжал. Анжело набросал его карандашем слишком быстро и ловко для того, чтобы можно было счесть это смертоубийственное оружие плодом чистаго вымысла. При таких обстоятельствах я не могу утверждать под присягой, чтобы у них никогда не было подобнаго кинжала, но готов поручиться чем угодно, что если у них имелся во время прибытия их к нам в город означенный кинжал, то они успели уже получить его обратно.
Блэк обявил:
— Соображения Тома кажутся мне очень разсудительными и правдоподобными. Собираясь уже уходить, Том присовокупил:
— Когда вы Блэк отыщете старуху и у нея не окажется кинжала, советую вам произвести обыск у близнецов.
С этими словами он ушел. Вильсон чувствовал себя в довольно подавленном настроении. Он хорошенько не знал, что ему и думать. Ему не хотелось питать недоверия к близнецам и он решился, за отсутствием убедительных доказательств, воздержаться от сомнений. Тем не менее, адвокат сознавал, что надо обдумать хорошенько все обстоятельства дела и действовать потом сообразно с ними. |