И,
в-четвертых, опасность, которой, как полагали, подвергался Баллантрэ (как
полагали, говорю я, и вы скоро узнаете, почему), заставляла их считать тем
более невеликодушной всякую критику его поступков и, поддерживая в них
постоянную нежную заботу о его жизни, делала слепыми к его порокам.
Именно тогда я до конца понял все значение хороших манер и горько
оплакивал собственную неотесанность. Мистер Генри был истый джентльмен; в
минуты подъема и когда этого требовали обстоятельства, он мог держать себя с
достоинством и воодушевлением, но в каждодневном обиходе (напрасно было бы
отрицать это) он пренебрегал светскими приличиями. Баллантрэ (с другой
стороны) не делал ни одного необдуманного движения. И вот каждый шаг и
каждый жест обоих как бы подтверждали мнение об утонченности одного и
грубости другого. И более того: чем крепче мистер Генри запутывался в сетях
брата, тем связаннее становилось его поведение, и чем больше Баллантрэ
наслаждался злобной забавой, тем обаятельней, тем радушней он выглядел! Так
замысел его укреплялся самым ходом своего развития.
Человек этот с большим искусством использовал тот риск, которому (как я
уже говорил) он якобы подвергался. Он говорил о нем тем, кто его любил, с
веселой небрежностью, которая делала положение его еще трогательней. А по
отношению к мистеру Генри он применял то же как оружие жестоких оскорблений.
Помню, как однажды, когда мы втроем были одни в зале, он указал пальцем на
простое стекло в цветном витраже.
-- Его вышибла твоя счастливая гинея, Иаков, -- сказал он. И когда
мистер Генри только угрюмо взглянул на него в ответ, прибавил: -- О, не
гляди на меня с такой бессильной злобой, милая мушка! Ты можешь в любой
момент избавиться от своего паука. Доколе, о господи? Когда же наконец ты
скатишься до предательства, мой совестливый братец? Уже это одно удерживает
меня в нашей дыре. Я всегда любил эксперименты.
И так как мистер Генри, нахмурившись и весь побледнев, продолжал
глядеть на него, Баллантрэ в Конце концов захохотал и хлопнул его по плечу,
обозвав цепным псом. Мой патрон отскочил с жестом, который мне показался
угрожающим, и, по-видимому, Баллантрэ был того же мнения, потому что он
как-то смутился, и я уж не помню, чтобы он еще когда-либо прикасался к
мистеру Генри.
Но хотя грозившая ему опасность не сходила у него с уст, поведение его
казалось мне до странности неосторожным, и я начал думать, что
правительство, назначившее награду за его голову, крепко уснуло. Не стану
отрицать, что не раз меня подмывало донести на него, но два соображения меня
удерживали: первое, что, если он окончит свою жизнь, как подобает дворянину
-- на почетном эшафоте, он в памяти отца и жены моего патрона навсегда
останется в ореоле мученика; и второе, что если я хотя бы стороною буду
замешан в этом деле, то не избежать подозрений и мистеру Генри. |