Изменить размер шрифта - +
  Погода стояла не по времени резкая,  казалось, что  это
возврат зимы: безветренный  жгучий холод, все  бело  от  инея, небо низкое и
серое, море черное и мрачное, как пещера.
     Мистер  Генри сидел у самого  камина и размышлял вслух (как это  у него
теперь  вошло  в  привычку)  о том, "должен  ли мужчина принимать решения" и
"разумно  ли  вмешательство". Эти  и  тому подобные отвлеченные  рассуждения
каждый из нас понимал с полуслова. Я глядел в окно, как  вдруг  внизу прошли
Баллантрэ, миссис Генри и мисс Кэтрин  -- неразлучное трио. Девочка прыгала,
радуясь инею,  Баллантрэ  что-то шептал на ухо леди с улыбкой, которая (даже
на таком расстоянии) казалась  дьявольской  усмешкой искусителя, а  она шла,
опустив глаза, всецело поглощенная услышанным. Я не вытерпел.
     -- На вашем месте, мистер Генри, я  поговорил бы  с милордом начистоту,
-- сказал я.
     --  Маккеллар, Маккеллар,  -- отозвался он, --  вы не сознаете шаткости
моего положения. Ни к кому  я не могу пойти  со своими подозрениями,  меньше
всего к отцу. Это вызвало бы  у него только гнев. Беда моя, -- продолжал он,
-- во -- мне самом, в том, что я не  из тех,  кто  способен  вызывать к себе
любовь. Они все мне признательны, они  все твердят мне об этом; с  меня этой
признательности хватит  до  смерти. Но  не  мной заняты их  мысли, они  и не
потрудятся подумать вместе со мной, подумать за меня. Вот в чем  горе! -- Он
вскочил и затоптал огонь в очаге. -- Но что-то надо придумать, Маккеллар, --
сказал он  и поглядел  на меня  через  плечо, -- что-то  надо  придумать.  Я
человек терпеливый... даже чересчур...  даже чересчур!  Я начинаю  презирать
себя. И все  же  нес  ли  когда-нибудь  человек такое  бремя?! Ио  Он  снова
погрузился в размышления.
     -- Мужайтесь, -- сказал я. -- Все это разрешится само собой.
     -- Даже злоба у  меня  отболела, -- сказал  он,  и в этом было так мало
связи с моим замечанием, что я не продолжил разговора.


ГЛАВА ПЯТАЯ. РАССКАЗ О ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО В НОЧЬ НА 28 ФЕВРАЛЯ 1757 ГОДА


     Вечером того дня, когда  имел  место  этот разговор,  Баллантрэ куда-то
уехал, не было его и большую часть следующего дня, злополучного 27-го; но  о
том, куда он  ездил и что делал, мы задумались только позднее.  А спохватись
мы раньше, мы, может быть, разгадали бы его планы и все обернулось бы иначе.
Но  так как  мы действовали  в полном неведении,  то  и  поступки  наши надо
оценивать соответственно,  и поэтому я  буду рассказывать  обо всем так, как
это  представлялось нам в  то  время,  и приберегу все наши открытия до того
момента, когда они были  сделаны. Это особенно важно потому,  что я дошел до
самой   мрачной  страницы  моего  рассказа  и  должен   просить  у  читателя
снисхождения для своего патрона.
     Весь  день  двадцать седьмого  февраля было  по-прежнему  морозно;  дух
захватывало от холода. У прохожих  пар валил изо рта,  большой  камин в зале
был доверху загружен дровами, ранние птицы, которые уже добрались и до наших
суровых  краев,  теперь  жались  к  окнам или  прыгали, как  потерянные,  по
замерзшей земле.
Быстрый переход