Изменить размер шрифта - +
Она кричала,  что
Джеме лучше их всех, ломала  руки, признавалась в своей любви к нему и звала
его.
     Мистер  Генри вскочил и  стоял, ухватившись  за  стул.  Теперь он  тоже
посерел, как пепел.
     -- О, я знал, что вы его любите! -- вырвалось у него.
     -- Бог  мой, да весь свет знал об этом! -- закричала она и, обращаясь к
нему, добавила:  -- Вот только никто, кроме меня, не знает, что  вы в сердце
своем предали его.
     -- Свидетель бог! -- простонал он. -- Мы оба любили напрасно.
     Время шло, и в доме как будто  бы  ничего не изменилось, только было их
теперь  трое, а не четверо,  и это  постоянно напоминало им об их утрате. Не
забудьте, что без  денег мисс  Алисон  поместье  не  могло обойтись,  и  вот
теперь,  когда  один брат  был  мертв,  старый лорд скоро пришел  к  мысли о
необходимости женить на ней второго.
     День за днем он подготовлял ее к  этому, сидя у камина, заложив пальцем
свою  латинскую  книгу  и  поглядывая  на  мисс  Алисон  с  благожелательной
внимательностью,  которая  была  ему  очень  к  лицу. Если  она  плакала, он
соболезновал ей, как очень  старый человек, который  много пережил  на своем
веку и привык  даже к  печали относиться легко;  если она бушевала, он снова
погружался в свою латинскую книгу,  всегда предварив это учтивым извинением;
если она  предлагала,  как это  теперь часто случалось,  принять ее деньги в
подарок, он разъяснял ей, как мало это соответствовало его понятиям о чести,
и напоминал, что если бы даже он и пошел на  это,  то мистер Генри наверняка
отклонил бы такой подарок.  Non vi sed saepe cadendo [10] -- таково было его
любимое присловье; и, без  сомнения, его  спокойная настойчивость поколебала
ее непреклонность; нет  сомнения,  к тому  же, что он  имел  на нее  большое
влияние, -- ведь он заменил ей  и отца  и  мать; и, наконец,  она сама  была
проникнута духом  Дьюри и болела душой о славе Дэррисдира, но  не настолько,
по-моему,  чтобы  выйти за  моего бедного господина,  если бы,  как  это  ни
странно, не крайняя неприязнь к нему всех окружающих.
     Этим  он был обязан Тэму Макморленду. Тэм был в общем безобидный малый,
но  с   одной  прискорбной  слабостью:  у  него  был  длинный  язык;  и  как
единственному человеку в округе, который выезжал в свет, или, вернее, оттуда
воротился, слушателей ему не приходилось искать.
     Я давно  заметил, что те, кто в любой борьбе потерпел поражение, всегда
стараются убедить себя, что их предали. По рассказам Тэма, все военачальники
только и делали, что предавали мятежников:  их предали  при  Дарби и предали
при Фолкирке; ночной марш был проявлением измены милорда Джорджа, а Куллоден
был проигран  из-за предательства Макдональдов. Привычка приписывать  измену
всем  и  каждому так одолела глупца, что в  конце концов он  и мистера Генри
приплел   сюда  же.  Мистер  Генри,   по  его  словам,  предал  добровольцев
Дэррисдира; он  будто бы обещал прийти на подмогу с  новым отрядом, а вместо
этого поехал на поклон к королю Джорджу.
Быстрый переход